Читаем Первый быстрый выстрел полностью

— Поэтому ты и отправился за скотом? Чтобы получить деньги и уехать на Запад?

Боб не дождался ответа, потому что в этот момент я поднял стакан и, глянув вдоль стойки, увидел смотрящего на меня Джона Тауэра.

Я стоял левым боком к бару, левая кобура висела под стойкой, а в правой руке я держал стаканчик с виски.

Тауэр зашагал к нам, Боб Ли, заметив выражение моего лица, понял, что у нас неприятности.

— Стой спокойно, — прошептал я. — Этот человек работает на Лейси Петрейн.

— Раньше он работал на Белсера.

Тауэр был одет в аккуратный черный костюм из добротной шерсти, он был гладко выбрит, над губами — полоска усов.

— Развлекаетесь? — спросил он.

— Присматриваемся, — ответил я. — Хотим купить магазин готовой одежды.

К нам присоединился Билл Лонгли. — Или открыть похоронное агентство, сказал он. — У нас будет куча дел.

Джон Тауэр бросил взгляд на Лонгли. — Я и сам могу вам подбросить работу, но не стоит на меня наезжать — я не ищу неприятностей.

— Мы тоже, — сказал я.

— По городу ходят разговоры будто парень по имени Каллен Бейкер разгромил логово Барлоу. Ты не представляешь, насколько лучше люди стали отзываться о Каллене Бейкере. Еще пара таких операций, и он может баллотироваться в губернаторы.

Он поставил свой стакан. — Между прочим, миссис Петрейн в городе и хочет с тобой поговорить.

— Попозже, — сказал я.

В салун вошли Мэтт Кирби и братья Тинн.

— Здесь Дад Батлер, — прошептал он, — с ним четверо или пятеро.

Я вспомнил Батлера. Это он стоял на другой стороне улицы. Батлер был среди тех мальчишек, которые дразнили меня у мельницы много лет назад, а сейчас, судя по слухам, прислуживал в банде Сэма Барлоу. В детстве он был крупным, грязным и придурковатым, повзрослев он ни капли не изменился.

— Я с ним справлюсь.

— Батлер меня знает, — сказал Боб Ли. — Он работает на семью Пикоков.

В ателье мы приоделись в черные суконные костюмы. Когда мы рассчитывались, вошел Тауэр.

— Хорошо бы тебе сейчас поговорить с миссис Петрейн, — сказал он. Она очень просила тебя зайти.

— Осторожней, — сказал Лонгли, — это может быть западней.

— Я не нуждаюсь в такого рода штучках, — ответил Тауэр, — и привык честно решать свои проблемы.

Лейси Петрей сидела в маленьком кафе, расположенном на главной площади, где пожилая вдова и ее незамужняя сестра готовили еду для обеспеченных путешественников.

Она была одна и на какое-то мгновение приняла меня за другого, не узнав в новой одежде. — Вы настоящий джентльмен, мистер Бейкер. Вам следует все время так одеваться.

— Вы хотели меня видеть?

— Я хотела купить вашу землю — всю.

Я сел и положил шляпу на соседний стул. Все мои воспоминания были связаны с этой частью Техаса. На этой земле оставили свой след и мои родители, на ней я работал вместе с отцом, расчищая ее от сорняков и деревьев.

— Она не продается, — сказал я.

— Каллен, — наклонилась ко мне Лейси, до меня долетел аромат ее дорогих духов, — я понимаю вас, но здесь для вас нет больше будущего. Я вас понимаю, потому что мы во многом схожи. Единственная возможность для вас остаться в живых — это уехать.

И это была правда, как мне ни горько было ее слышать. Я и сам это знал. Мешочники уйдут, но останется Чэнс Торн. Он оправдается, придумав какую-нибудь историю, с его семейными связями это будет нетрудно. Но кто замолвит хоть слово за меня?

Останется ли жить Боб Ли, Биккерстаф или кто-то из моих друзей?

— Поверьте, Каллен, это сражение вам не выиграть. Я не один раз пыталась начать все с начала, но не могла убежать от своей репутации. Но вы можете уехать на Запад, где уже были, и где никто вас не знает.

— Наверное вы правы.

— Вы пугаете их, Каллен, они за вами охотятся и постараются убить.

Я допил кофе, положил на стол деньги и встал. Мне неожиданно захотелось вдохнуть глоток свежего воздуха.

— Поговорим позже, — сказал я, — теме не менее, спасибо за предложение.

— Смотрите не опоздайте с ответом, — предупредила Лейси.

Отвернувшись от столика, я посмотрел в окошко на улицу. Если в городе Дад Батлер, Боб Ли тоже в опасности, ему не следует ходить в одиночку.

— Каллен, — очень тихо произнесла Лейси, — если вы думаете о Кейти Торн, напрасно. Она скоро выходит замуж.

Хорошо, что я повернулся к ней спиной. Кейти выходит замуж? Это невозможно. Она мне что-нибудь сказала бы… Она бы… Но с какой стати?

— Я об этом не слыхал.

— Они знакомы давно, Каллен, еще до того, как вы вернулись. Странно, что вы об этом не знаете.

— Кто он?

— Том Уоррен, учитель. Он начал ухаживать за Кейти около года назад, по-моему, в его семье есть какие-то дальние родственники тети Флоренс.

Лейси подошла сзади, пока я смотрел на улицу. — Можете не продавать мне землю, но умоляю, уезжайте отсюда.

— Почему это вас так беспокоит?

Вопрос застал ее врасплох, я по ее глазам я увидел, что она сама этого не знает. Мы стояли друг против друга, и я понял, что не встречал еще такую красивую женщину. У меня появилось ощущение, что если я сейчас обниму ее, она не будет сопротивляться, нисколько. В этот час мы были в комнате одни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавый меридиан
Кровавый меридиан

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесён на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус). Но впервые Маккарти прославился именно романом «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе», именно после этой книги о нём заговорили не только литературные критики, но и широкая публика. Маститый англичанин Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"». Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов…Впервые на русском.

Кормак Маккарти , КОРМАК МАККАРТИ

Приключения / Современная проза / Вестерны / Вестерн, про индейцев / Проза / Историческая проза