Читаем Первый человек в Риме. Том 1 полностью

– На это и я надеюсь. Правда, по другим причинам, – сказал Рутилий Руф. – Дурное командование преступно. Особенно, когда оно приводит к гибели солдат, будь то римских или италийских, – он раздраженно посмотрел на возвышавшегося перед ним Мария. – Да сядь ты, умоляю! А то у меня шея затекает, когда я смотрю на тебя.

– Что-то шея твоя коротка, – сказал Марий, однако послушно сел, вытянув ноги.

– Ты набираешь клиентов среди италийцев, – сказал Рутилий Руф.

– Правда, – Марий изучал свое сенаторское кольцо, сделанное скорее из золота, чем из железа – ведь только старейшие сенаторские семьи соблюдали традицию железных колец.

– Однако, Публий Рутилий, в этом я не одинок. Гней Домиций Агенобарб заручился поддержкой целых городов – тем в основном, что добился прощения им неуплаты налогов.

– Или, замечу, – утайки их налогов.

– Может и так. Марк Эмилий Скавр не гнушается вербовкой клиентов среди северных италийцев, – сказал Марий.

– Да, но согласись, он не так свиреп, как Гней Домиций, – возразил Рутилий Руф, который был сторонником Скавра. – По крайней мере он платит добром городам-клиентам.

– Допустим. Но не забывай роль Метеллов в Этрурии. Они очень заняты.

Рутилий Руф тяжело вздохнул:

– Гай Марий, хотел бы я понять, к чему ты клонишь…

– Я и сам не уверен, что знаю точно, – сказал Марий. – Но чувствую: соперничество между патрицианскими кланами лишь доказывает значение союза с италийцами. Не думаю, что сами они это осознают, понимают, какая опасность грозит Риму, они просто следуют чувству, которого сами не понимают. Они… чуют, куда ветер дует?

– Это ты стараешься уловить, откуда ветер дует, – сказал Рутилий Руф. – Да, человек ты проницательный, Гай Марий. Не сердись, но я тоже сделал кое-какие выводы из того, что ты говорил. И должен сказать тебе, что клиент – не очень стоящее завоевание, покровитель нужнее ему, чем он – своему покровителю. Да и пригодиться клиент может только во время выборов или бедствий: например, откажется поддержать того, кто соперничает с его покровителем. Согласен: инстинкт – важное оружие. Он проникает в суть вещей задолго до разума. Не исключаю, что ты прав насчет соперничества патрициев. И не исключаю, что перетянуть к себе в клиенты всех италийских союзников – единственный способ ликвидировать опасность, которая, как ты утверждаешь, вырисовывается. Честно говоря, не знаю.

– Я тоже не знаю, – сказал Марий. – И все же я собираю под свое крыло клиентов.

– И стрижешь купоны, – улыбаясь сказал Рутилий Руф. – Насколько я помню, мы начали с обсуждения моего племянника Друза.

Марий вскочил так быстро, что испугал Руфа:

– Точно! Пойдем, Публий Рутилий, я еще успею показать тебе пример сочувствия патрициев италийским союзникам!

Рутилий поднялся.

– Иду, иду. Но куда?

– К Форуму, конечно, – и Марий направился через двор храма вниз, к улице.

По дороге Марий сказал:

– Там в самом разгаре суд. Если нам повезет, еще застанем это зрелище.

– Удивляюсь, как ты заметил, – сухо сказал Руф: обычно Марий не обращал внимания на суды в Форуме.

– А я удивляюсь, что ты не бываешь там каждый день, – парировал Марий. – Помимо всего прочего, это же дебют твоего племянника Друза в качестве адвоката.

– Нет, – сказал Рутилий Руф, – дебют его был несколько месяцев назад, когда он обвинял главного трибуна казны за присвоение таинственно исчезнувших денег.

– О, – Марий пожал плечами и ускорил шаг, – а я-то думал, что ты дал маху. Однако, Публий Рутилий, ты должен повнимательней следить за карьерой молодого Друза. Тогда бы ты лучше понял мои слова насчет италийских союзников.

– Просвети меня, – сказал Рутилий Руф, начавший понемногу уставать: Марий вечно забывает о длине своих ног.

– Я обратил на него внимание потому, что услышал, что он говорит на прекрасной латыни и прекрасно поставленным голосом. Новый оратор! – подумал я и остановился посмотреть, кто это такой. Оказалось, ни кто иной, как Друз! Я не знал, что он твой племянник. Даже неудобно: как это я не связал его имя с твоей семьей!

– И кого он сейчас обвиняет?

– Дело интересное. Но он не обвиняет. Он защищает. И – перед претором по делам иностранцев! Случай особый – разбирают его присяжные.

– Убийство римского гражданина?

– Нет, банкротство.

– Странно.

– Полагаю, это что-то наподобие показательного процесса. Истец – банкир Гай Оппий, ответчик – марсиец, деловой человек из Маррувии по имени Луций Фрак. По словам моего информатора, профессионального судебного обозревателя, Оппию надоели долги на его италийских счетах, и он решил, что пришло время примерно наказать италийца здесь, в Риме. Цель его, подозреваю, – отпугнуть остальную Италию от чрезмерно выгодных вкладов.

– Выгодные, – оскорбился Рутилий Руф, – это когда вложены под десять процентов.

– Это если ты римлянин, – сказал Марий. – И желательно – римлянин из наиболее обеспеченных.

– Продолжая так идти, Гай Марий, ты задохнешься, как братья Гракхи, насмерть.

– Ерунда!

– Я, пожалуй, лучше пойду домой, – сказал Рутилий Руф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже