– Куда мы завтра поедем, дядя Джасир?– спросил Феликс, откидываясь на спинку стула.
– Это зависит от того, переведу я сегодня книгу или нет,– ответил Джасир,– Если книга нам расскажет, где находится камень, мы поедим туда, где он запрятан. Если же нет, то, как бы мне не хотелось этого, но придется возвращаться обратно. Надо будет спасти Катера, Джессику и…Батлера.
– А дальше?– спросил Терри.– Мы что, должны будем все сдохнуть?
– Не знаю!– замешкался Джасир.– Книга, уверен, нам даст ответ, что делать. Если повезет, постараемся вернуть Бальфагора обратно в камень.
– Хотел бы я посмотреть на этого смельчака,– мрачно ухмыльнулся Терри.– Как этот гребанный Джин, позволит его замуровать.
– Но, ведь смогли же это сделать индейцы тысячи лет назад!– сказала Глэдис.
– Они знали, как это сделать,– произнес Артур, наливая себе вторую чашку кофе,– А нам предстоит самим гадать, что и как.
– Давайте не будем заскакивать вперед!– Джасир встал и убрал со стола все тарелки. Глэдис бросилась ему помогать. Вытерев стол, снова расселись по местам.
– Мне интересен один момент,– зашел в гостиную Ли Джонс,– Каким способом Бальфагор мог повлиять на работу сотовой связи, да и вообще, на всю электронику.
– Точно не скажу,– ответил аль Гази, задумчиво погладив свою бородку,– Но учитывая все произошедшее, думаю, его энергия может разрушать эфирные волны.
– Фантастика ,– буркнул Ли Джонс, встав возле стола.
– И чертова мистика,– подхватил Терри. Ему все это начинало казаться каким-то чудовищным сном.– В нашем мире Демон, какие то мангулы.Надо же…
– Скажи, Ли Джонс,– решил отвести разговор немного в другое русло Артур,– Ты вроде собирался ехать в Гамильтон. Ты уедешь, или как?
– А вы хотите, что бы я уехал?
– Нет, наоборот. Может, вы присоединитесь к нам? Джасир, ты как считаешь?– Артур вопросительно посмотрел на седовласого мужчину.
– Я был бы рад,– проницательные глаза аль Гази глянули на Бульдога,– Но у него и правда, были свои дела. Ведь так?
Ли Джонс на минуту задумался, глядя в одну точку, потом сказал:
– В Гамильтон я могу и не ехать, надобности такой нет уже. Решу проблему отсюда. Утром откроются банки, я съежу туда.
– Тебе нужно снять бабки?– спросил Артур.
– Да, я почти на мели. У меня лежит кое какая сумма, так на черный день. Но деньги лежали в определенном банке. Не знаю, есть ли тут филиал. Ладно. Парни, вы сами как считаете?– Бульдог поднял бровь, – Остаемся с ними, или уезжаем?
Майк почесал кончик носа.– Не знаю, босс. Если так важно мое мнение, то я бы остался. Нам все равно теперь ехать некуда. Повсюду эти твари. И деньги ваши, в скором времени они вам будут не нужны. Мы можем погибнуть. Нас всего лишь трое. А оставшись с Джасиром, шансов выжить, у нас будет больше. Да и им наша помощь будет нужна. Ты как считаешь, Терри?
Терри прищурил хитрые глаза и еле заметно закивал головой.
Уголки пухлых губ Ли Джонса разъехались в ухмылке.
– Ну, тогда, будем считать дело решеным.
За столом послышался одобрительный ропот.
– Вот и отлично!– произнес Джасир,– Я рад, Ли джонс, что вы с нами.
– Взаимно!– Бульдог протянул свою медвежью лапу и аль Гази горячо пожал ее, хотя чувствовал, что это было скорее пожатие гремучей змеи. Но, как не крути, а люди им были нужны. Дорога была очень опасной. И с каждым днем становилась еще опаснее.
– Ну а теперь,– добавил аль Гази,– Всем надо отдохнуть. Только есть одна просьба. Кто-то должен остаться, помимо меня. Я буду занят переводом, и наблюдать за ночным городом.
– Я не хочу спать,– вызвался Ли Джонс.– Поэтому, первые четыре часа посижу на балконе. А после, меня заменит…
– Я заменю,– протянул руку Артур,– Я очень мало сплю. Разбудишь меня, Сэм.
– Хорошо,– удивленно сказал Ли Джонс. Вообще-то я хотел попросить об этом Майка. Но рас хочешь ты, то ладно…
Вскоре все разошлись спать. Ли Джонс ушел на балкон, угрюмый и молчаливый, а Джасир уселся перед окном гостиной, включил настольную лампу, открыл шкатулку и достал оттуда ветхую книгу. Страницы были до того хрупкие и старые, слова полуистлевшие и истертые, что Джасир зашел в тупик сразу же, с первых же строк сложной рукописи. Язык был знаком, но в нем столько было перемешено наречий, что мужчина понял, что тут одной ночью не обойдешься. С первых же строк, пошел разговор о Бальфагоре: о том темном времени, когда его воскресил Сатана, в ночь, когда произошло затмение луны. Но, что бы прочесть даже этот небольшой отрезок из его жизни, Джасиру пришлось потратить битых два часа. Все переведенное, он записывал в чистую тетрадь. Рядом стоял железный чайник с кофе, и Джасир изредка наливал из него в неглубокую чашку, делая пару глотков.