Читаем Первый Джин полностью

Парень в форме и мужчина в гражданском сделали пару шагов в сторону, куда бежали недавно Сэм с капитаном.

– У нас тут рядом убежище. Оно надежно, не бойтесь!– успокаивающе произнес мужчина в гражданском.

Откуда-то издалека донеслось рычание. Все четверо напряглись, оглянувшись.

– Бегом!– скомандовал парень в форме. И мужчины бросились бежать по разбитому асфальту, давя в темноте стебли растущих из него лиан. Добежав до ближайших домов, они стали с осторожностью передвигаться вдоль их стен, перебегая от улицы к улице. Луна как назло в этот момент погрузила город в кромешную тьму, спрятавшись за тучами. Как понимал Нед Бикенс, они в данный момент находились почти в самом центре города. Его участок находился немного в другой стороне.

– Стоп!– раздался голос парня в форме.– Пришли.

Бикенс различил в темноте большую дверь. Справа белела, какая то вывеска. «Здание администрации»– мелькнуло у капитана в голове. Он частенько здесь бывал. Раздался негромкий стук. Тишина. Постучали снова, по всей видимости, условным стуком.

– Кто?– раздался из-за двери, мужской голос.

– Открывай Флэтч, это мы, Джон Нортон и сержант Роберт Питт. Открывайте…

Послышался звук открываемого замка. Тяжелая дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель стрельнул яркий свет карманного фонаря.

– Выключи свет,– раздраженно проговорил Джон Нортон.

Фонарь погас. Дверь открылась шире и мужчины быстро прошмыгнули внутрь. Тот, которого назвали Флэтчем, как следует, запер дверь, Позади него стояло еще несколько человек. Флэтч- высокий, словно баскетболист верзила, снова включил фонарь.

– Вас долго не было!– сказал он грубым, прокуренным голосом,– Кто это с вами, мистер Нортон?

Свет от фонаря пробежался по Бикенсу и Мюррею.

– Мы спасли их только что,– ответил сержант Питт,– Пойдемте наверх.

Сержант включил свой, такой же, не большой фонарь и осветил им просторный вестибюль и нескольких мужчин, по всей видимости, охранявших вход. Все были вооружены, винтовками и пистолетами. Их серьезные, угрюмые лица выплыли из темноты, словно призраки.

– Пошлите!– скомандовал сержант Питт.

Он прошел по коридору, не оглядываясь, уверенный в том, что остальные следуют за ним, свернул налево, прошел несколько шагов и стал подниматься по лестнице. Оказавшись на втором этаже, все пятеро мужчин двинулись по длинному коридору. Впереди шел сержант, с фонарем, рядом с ним Флэтчер, так же, освещая дорогу. Остановились возле железной двери. Сержант несколько раз постучал. Дверь открыли, и они очутились в просторном помещении, что-то вроде актового зала, с занавешенными, темными шторами на окнах. Свет в помещении был очень тусклым, горело несколько оплывших свечей, но даже при таком освещении, не возможно было не заметить, как много в нем собралось народу. Мужчины, женщины и даже дети, всего не менее сорока человек, кто сидел на полу, кто, собравшись в небольшую группу, о чем-то переговаривались между собой. У всех были встревоженные и напуганные лица. При появлении мужчин, люди все как один замолчали, но потом, увидав сержанта и Джона Нортона, бросились к нему, засыпая вопросами, в основном о том, как предстоят дела в городе, и приехали ли военные.

– Постойте секунду!– негромко произнес Нортон, подняв руки,– Мы привели с собой еще двоих. Мы спасли их не далеко отсюда. Кстати,– Нортон повернулся к капитану Бикенсу,– Как вас зовут?

– Я капитан полиции, Нед Бикенс,– разглядывая взбудораженную толпу, произнес капитан. Он чувствовал напряжение, повисшее в воздухе. Но еще больше, он чувствовал страх. Страх, который сквозил в каждом взгляде, устремленного на него из полумрака помещения,– А это…

– Я, Сэм Мюррей!– кивнул головой молодой человек.

Тут же раздались голоса, в основном женские. Увидав перед собой полицейского, они начали галдеть, как напуганные птицы. Капитан поморщился, ничего ровным счетом не понимая и не разбирая слов.

Нортон снова поднял руку, требуя тишины. Все замолчали.

– Так вы полицейский,– произнес он, разглядывая Бикенса.– Это очень хорошо.

– Да!– ответил капитан,– двадцать лет уже, как состою на службе.

– Вы не голодны?– вдруг спросил Нортон …-Или выпить может хотите? У вас очень уставший вид.

– Что?– удивился Бикенс,– А, нет…нет…

– А я бы выпил, пожалуй,– взглянув на капитана, не решительно произнес Сэм.

– Энди,– крикнул Нортон парню, стоявшему возле дверей,– Принеси ка нам бутылку виски и пару стаканов… Можно даже три.

На какое-то мгновение, в помещение повисла тишина. Было слышно, как тикают чьи-то часы.

– Капитан, вы может, объясните нам, что происходит в городе,– не выдержала одна молодая женщина,– Что это? Эпидемия?

– Да!– подхватил кто-то рядом,– Мы все умрем?

– Где военные?

– Почему нас никто не спасает? Что за твари появились на улицах?

– У нас дети…Мы боимся за них…

– Что нам делать?

– У меня родители погибли,– заплакала истерично, совсем еще молодая, лет шестнадцати, девушка,– Прямо у меня на глазах…

И тут всех словно прорвало. Люди загудели разом, словно растревоженный улей.

Перейти на страницу:

Похожие книги