И тут мои глаза закрывает какая-то чёрная ткань. Я резко поднимаю руки к глазам, но только соприкасаюсь с руками проректора, который уже завязывает на моих глазах кусочек ткани.
— Что это? — Спрашиваю я, щупая повязку и попеременно касаясь длинных, тёплых пальцев магистра.
— Это поможет тебе сосредоточиться. Тебе не обязательно видеть что-то, достаточно это чувствовать. Я, как и все остальные, не вижу Эфир, только чувствую. Этого вполне хватает, чтобы управлять им. Но у тебя есть одновременно и преимущество, и недостаток — ты можешь видеть, но не хочешь чувствовать…, например, сейчас ты трогаешь повязку и мои пальцы. Ты не видишь, но знаешь, что они там. Опиши.
— А… — Начинаю, смутившись, но проректор перебивает меня мягким голосом:
— Да, это обязательно. Двигаться нужно от простого к сложному, иначе ничего не понять.
Вздыхаю, но мысленно с ним соглашаюсь, понимая важность этой темы. Даже если не в турнире, то в обычной жизни она мне очень поможет. Пальцами скольжу по гладкой ткани.
— Ткань очень приятная на ощупь, гладкая. Плотная — я ничего не вижу. Мягкая. Это хлопок?
— Да. Умница. — Отвечает с особенной теплотой в голосе. Я почему-то улыбаюсь в ответ на эти слова.
Пальцами скольжу к вискам, чувствуя его руки на них. Касаюсь мужских горячих пальцев подушечками своих.
— Можно же? — Спрашиваю неуверенно и тихо.
— Это твое задание. Воспринимай, как рабочий инструмент. — Отвечает абсолютно спокойно, даже как-то отстраненно.
Понятливо киваю. Ну, если так, то позволяю себе лапать руки проректора чуть смелее, мысленно посмеиваясь над собой.
— У вас очень тёплые руки. — Делаю первое замечание.
— Это твои просто холодные. Задерживаться не будем, иначе ты окончательно замерзнешь.
Улыбаюсь. Не знаю почему. Просто так.
— Пальцы длинные, покрыты венами…
Я провожу по выступающей вене указательного пальца своей подушечкой указательного, обхватываю, глажу его подушечку, скольжу к костяшке:
— А вот костяшки и подушечки немного шершавые. Что вы ими делаете? — Спрашиваю серъёзно. Даже немного нахмурившись.
— Много чего, это же мои руки. — Отвечает всё-таким же ровным тоном.
Понятливо киваю. Продолжаю исследовать. На сгибе пальцев тоже шершаво. Вспоминаю, как он тренировался с моими сокурсниками на мечах. Наверное, рукоятка меча так натирает. На указательном пальце, практически у ногтя, натыкаюсь на маленькую, еле ощутимую, царапинку.
— Это что такое?
— Бумагой порезался. Бывает.
— М, — отзываюсь, не размыкая губ.
Обхватываю всей ладонью палец проректора, сосредоточиваюсь на ранке, по магическим протокам пропускаю магию, прижимаю царапину.
— Что ты делаешь? — Спрашивает напряженно.
Отпускаю его руки, убираю руки в карманы юбки, закусываю нижнюю губу, перекатываюсь с пятки на носок:
— Ничего противозаконного.
Магистр Эшфорд руки с моих висков убирает, видимо, их рассматривает. Усмехается.
— Давно научилась?
— Нет, только вчера вычитала.
— То есть, это в первый раз?
— Да.
— Быстро учишься. Горжусь тобой.
И я почему-то улыбаюсь. Абсолютно счастливо, радостно перекатываясь с пятки на носок, на подсознательном уровне понимая, что он тоже улыбается и говорит искренне.
— Итак, ты попробовала потрогать что-то вокруг себя, почувствовала тактильно. Но природу ты также и слышишь. Например, ты услышишь, если я наклонюсь ближе, — Кристофер наклонился ко мне, касаясь подбородком левого плеча. Я непроизвольно вздрогнула, напряглась всем телом, чувствуя не холод ветра, а тепло его тела, — или, наоборот, отойду. — Он выпрямился и отошел на два шага назад. Я услышала, как шуршит листва под его ногами. — Попробуй прислушаться также и к лесу, представь его сама.
Я встряхнулась немного, повернулась лицом навстречу ветру, вздохнула полной грудью. Воздух свежий, влажный, немного морозный с густым запахом опадающих листьев и древесной смолы. Пришлось прислушаться: в ушах слегка свистел ветер, он также наклонял и кроны деревьев, шелестели листья, некоторые, самые сухие и слабые, опадали и шуршали в общей куче уже на земле. Я расслышала стук дятла по дереву. Мне казалось также, что он не где-то там, в глубине леса, а тут — совсем близко и я его четко вижу со всеми яркими перьями и быстрым движением клюва, и попеременное встряхивание. С дуба, рядом с которым совсем недавно стоял магистр Эшфорд, упал желудь. Я услышала и это, да! За ним, торопясь, подбежала белочка, взяла его в лапки, запихнула за щеку, потерла мордочку и убежала вглубь леса. Я повернула к ней голову, и мысленно прошла за ней. Передо мной раскрывался во всей его красе осенний лес, на мысленном пути вырастали новые деревья. Я чувствовала их, чувствовала нашу связь от корней, находящихся в глубине земли, до самых кончиков листьев на их верхушках. Я все шла за белочкой, она добежала до большой осины, забралась на неё, залезла в дупло, скинула всё, что насобирала в лесу, пискнула и повернулась ко мне, глянув своими глазками-пуговками прямо на меня.