Читаем Первый контакт полностью

От созерцания этого буйства жизни и бурлящего в предвкушении праздника народа Красса отвлек внезапный звук фанфар, возвестивших об открытии сто сорокового карнавала в Буэнос-Айресе. Как только звук праздничных фанфар стих, мэр города Турпхе Бурундар Гхо представил собравшимся личного советника президента Пьера де Сан-Тремора. Это сообщение потонуло в реве толпы.

– Я приветствую Вас, жители и гости столицы! – воскликнул Пьер де Сан-Тремор, вскинув руку.

Советник говорил минут десять. Он поздравлял жителей столицы с успехами в области выращивания тропических лесов на тех безжизненных местах, где раньше простирались только пампасы. Хвалил за своевременное завершение работ по строительству пятьсоткилометрового ответвления подземного тоннеля для монорельсовой железной дороги, связавшее, наконец, столицу с западной окраиной континента, пустыней Атакама. Особо Пьер де Сан-Тремор отметил успехи в строительстве нового международного космопорта имени президента Сарагоссы в окрестностях Буэнос-Айреса, который должен быть готов к следующему году. А также активные разработки в области полезных биокультур ученых столичного центра Бионоваций.

Закончил свою речь Пьер де Сан-Тремор широким жестом.

– От имени президента «Союза рас Земли», – выкрикнул советник, – я хочу поздравить вас с праздником, к которому вы готовились целых пять лет, и сообщить, что в честь сто сорокового юбилея карнавала в Буэнос-Айресе правительство Земли дарит вашему прекрасному городу скульптуру «Жажда свободы»!

По заранее оговоренному сигналу, как понял Красс, из-за здания ратуши выплыла огромная транспортная платформа, на которой возвышался пятидесятиметровый вставший на дыбы конь, на шею которому было наброшена веревка. Конец веревки держал в руках человек в странных синих брюках и в шляпе, напоминавшей сомбреро с укороченными полями. Половину лица человека закрывала повязка, а на поясе виднелось какое-то оружие, с виду напоминавшее бластер первого поколения. Хотя Красс и считал себя знатоком древней истории, он не смог сразу вспомнить, как назывались в те времена люди, которые ходили в синих брюках, носили на поясе бластеры, а на лице повязки, и ловили свободных лошадей. Но вот как назывались в те времена свободные лошади, Красс сразу вспомнил – они назывались мустангами.

Толпа взревела от восторга. Пьер де Сан-Тремор несколько раз помахал рукой и отступил назад на пару шагов, уступая место мэру Турпхе Бурундар Гхо. Тот был краток.

– Сто сороковой карнавал в столице мира Буэнос-Айресе открыт! – прокричал он, заглушая нараставший вой толпы, и в довершение всего трижды стукнул ритуальным копьем по платформе.

Шествие началось с небывалого фейерверка. Со всех улиц в воздух стартовали миллионы ракет, раскрасившие небо над городом яркими вспышками разноцветных огней. А вслед за этим в воздух взмыли тысячи карнавальных платформ, каждая из которых представляла собой какую-то историческую картину.

Чего здесь только ни было! Как смог разглядеть Алекс Красс со своего места из свиты советника, одна из праздничных платформ была выполнена в виде объемной модели испанского боя быков, вторая изображала гонки на сверхскоростных турбоглиссерах, третья представляла собой трехмерную копию садов Семирамиды. На четвертой бушевал китайский дракон Хан Лу. На пятой платформе разыгрывалась античная трагедия Еврипида «Вакханки». Шестая платформа изображала осаду Рязани Батыем, с финальной сценой смертельной битвы русского героя Евпатия Коловрата с татарскими полчищами.

Остальное Красс не успел разглядеть, так как центральная антигравитационная платформа с политиками поднялась еще выше вверх и, пролетев над головами бушующей толпы через ратушную площадь, заняла почетное место в начале карнавального шествия.

Глава пятнадцатая

Смертельный карнавал

Алекс как завороженный смотрел на вспыхнувшее внизу море огней. Казалось, что где-то рядом происходит извержение грандиозного вулкана, мгновенно превратившее улицы южного города в потоки кипящей лавы, грозящей снести все на своем пути.

Красс оглянулся назад. Зрелище завораживало. С головной платформы, которая неторопливо приближалась к окраинам города, открывался вид на центральный проспект Буэнос-Айреса, воздушное пространство над которым сразу на нескольких уровнях было запружено праздничными платформами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история