Наступил тогда праздник Рождества Христова. В это праздничное время, во дни мира и всеобщей радости, все посчитали крайне достойным и добрым делом в очах Господа восстановление мира между соперничавшими сторонами – императорским домом, с одной стороны, и герцогом и предводителями латинян – с другой. И когда установился мир, они уже больше не дерзали поднимать оружие друг на друга. На протяжении четырех святых дней под стенами Константинополя царили мир и спокойствие.
По исходе же четырех дней император через своего посланника предложил герцогу перенести свой лагерь на новое место и разместить своих воинов в новых жилищах под надежной крышей. Поскольку наступила зима и падал мокрый снег, палатки воинов часто промокали. Не сразу, но герцог и его окружение согласились выполнить волю императора; и воины, свернув свои палатки, заняли предложенное им место. С этого дня они могли полностью обеспечить себя продовольствием и всем необходимым с разрешения императора.
Вскоре после этого к герцогу явилось еще одно посольство от императора с приглашением нанести ему визит и узнать его волю. Герцог решительно отказался это сделать, будучи уже предупрежден о коварстве императора. Но все же он направил к нему послов, своих достойных рыцарей – Конона, графа Монтегю, Балдуина де Бурга и Готфрида де Аккара, которые должны были принести извинения императору, выступая от имени герцога. Они передали его слова: «Герцог Готфрид свидетельствует свое почтение и полное доверие императору. С готовностью и со всей искренностью я был бы готов предстать перед вами, если бы не ужаснула меня достигшая моих ушей и касающаяся непосредственно вас злая молва. Я не могу утверждать, были ли эти слухи придуманы и распространены то ли из чувства зависти, то ли злобы в отношении вас». Император, услышав об этом, спокойно отверг все эти возводимые на него поклепы, уверяя, что ни герцог, ни его приближенные не должны опасаться каких-либо козней с его стороны и что он будет служить герцогу и почитать его как собственного сына, а приближенные герцога станут его друзьями. Посланцы герцога, вернувшись, пересказали ему все услышанное ими лично от императора, перечислили все его обещания в верности и преданности. Но герцог, слабо веря медоточивым речам императора, снова отказался от встречи с ним. И так, в постоянном обмене посланиями, незаметно пролетело пятнадцать дней.
Итак, император, убедившись в твердости герцога и признавшись себе в том, что ему так и не удалось выманить его из лагеря, вновь повел себя враждебно и отменил все привилегии при покупке ячменя, рыбы и хлеба, чтобы тем самым принудить герцога явиться на встречу с собой. Император, потерпев неудачу, пытаясь переубедить герцога, отправил однажды через пролив на кораблях пятьсот туркополов, вооруженных луками. Ранним утром они напали на воинов герцога, осыпав их тучами стрел; одних убили, других ранили, не давая им подойти к берегу, чтобы они не могли, как обычно, покупать для себя продовольствие.
Об этом жестоком нападении было сразу же доложено герцогу. Он приказал трубить в трубы и всем людям вооружаться, чтобы вернуться к Константинополю и вновь поставить там свои палатки. Отзвучали трубы, и все по команде герцога ринулись к оружию. Те строения и башни, в которых войска были размещены на постой, частью были разрушены, частью сожжены, тем самым нанеся непоправимый урон Константинополю.
Когда весть о большом пожаре и причиненных им значительных разрушениях достигла дворца, герцог сильно обеспокоился тем, что, когда все увидят пламя от пылающих зданий и услышат тяжелый шаг его воинов, всадники и лучники императора захватят мост, ведущий ко дворцу, по которому латиняне пришли из Константинополя. Поэтому герцог немедленно послал своего брата Балдуина с пятью сотнями рыцарей в латах захватить раньше [имперских] воинов императорский мост, в противном случае они разрушат его и лишат пилигримов возможности переходить по нему в ту или другую сторону.