Читаем Первый линзмен полностью

Он нагнулся и дотронулся до середины вращавшейся вхолостую оси. Ничего не произошло. Джек развернул существо на девяносто градусов, и оно покатилось прочь по прямой линии, точно придерживаясь заданного маршрута. Киннисон снова поймал его и воткнул прямо перед вращающейся осью стержень, которым он пробовал плотность песка. Создание завертелось вокруг стержня, не делая никаких попыток выбраться даже из такой элементарной ловушки; казалось, оно может провести тут весь остаток жизни, вращаясь на одном месте.

– Ты прав, Мэйс, насчет умственных способностей этого субъекта, - воскликнул Джек, - Гигантом мысли его не назовешь.

"Попробуем проверить? - мысль Сэммза была пронизана любопытством. - Сумеем ли мы добраться до разума этого малыша? Вы готовы присоединиться ко мне, парни?"

"Да, сэр!"

Сэммз сосредоточился и приступил к своему эксперименту, проникая все глубже и глубже. Джек с Мэйсом стояли рядом. Существо определенно было живым; оно дрожало и вибрировало, подобно любой живой твари и, кроме того, оно обладало определенной разумностью. Хоть его зачаточное самосознание не могло ни передавать, ни воспринимать мысли, оно понимало, что существует и что должно катиться. Катиться и катиться - бесконечно, вечно, поскольку именно это безостановочное движение гарантировало жизнь.

– Ну, эта штука представляет интерес разве что для научной статьи, - разочарованно протянул Джек, но Сэммз пребывал в полном восторге.

– Эх, найти бы еще одного! Способны ли они к общению друг с другом? Джек, Мэйс, ну-ка, поглядите по сторонам…

– Есть лучший выход, сэр, - отозвался Нортроп. - Арти!

– Да?

– Оглядись-ка вокруг, хорошо? Найди нам парочку таких "пароходиков", зацепи транспортным лучом и тащи прямо сюда.

– Слушаюсь! - дисциплинированно отозвался Стюарт Роулингс, и через несколько минут проблема была решена.

– Лэнс, сделайте несколько снимков в различных ракурсах, - вызвал Сэммз офицера связи с "Чикаго".

– Слушаюсь, сэр! - не уступая в вежливости своему коллеге, ответил тот. - Кстати, а что это такое? Животное, растение или неорганическое создание?

– Не знаю. Возможно, ни то, ни другое и ни третье… Мне бы хотелось захватить парочку с собой на Землю, но боюсь, что они погибнут от холода даже под мощнейшим из наших прожекторов…

Джек освободил своего пленника и осторожно поставил на песок в нескольких футах от одного из только что пойманных. На этот раз движение существ отклонилось от прямой; они приблизились друг к другу и пошли рядом, колесо к колесу. Их оси сцепились; теперь оба создания были похожи на некую довольно-таки беспорядочную конструкцию. Вдруг резким рывком она вдвое увеличилась в размерах, затем распалась на четыре части, и четыре новых крошечных "пароходика" разбежались во взаимно-перпендикулярных направлениях.

– Великолепно! - восхищался Сэммз. - Вот вам и способ избежать вырождения! На такой совершенно гладкой и ровной поверхности ни одна пара из этой четверки никогда не встретится, а вероятность того, что спарятся отпрыски первого поколения, исчезающе мала… Ну, ладно, парни, боюсь, что я зря теряю время. Доставьте-ка меня обратно на "Чикаго".


***


– Мне кажется, что вы не очень-то довольны, сэр, - осмелился заметить Джек, когда NA774J приблизился к огромной сфере крейсера.

– К сожалению, это верно. Сигнал почти наверняка приходит с направления, которое мы не сможем определить… Скорее всего, с космического корабля, запеленговать который очень трудно. Хотя…, подождите минуту… "Род!" - Он вызвал с помощью линзы Киннисона-старшего - так неожиданно, что оба молодых лен-смена чуть не подпрыгнули на месте.

"Что случилось, Вирджил?"

Сэммз в общих чертах объяснил ему состояние дел, сказав в заключение:

"Стоило бы окружить разведчиками всю систему Забриска.

Они должны находиться на таких расстояниях друг от друга, чтобы каждый мог легко определить положение соседа и перехватить луч чужого передатчика с любого направления. Я думаю, что нам понадобится не так уж много кораблей?"

"Верно. Но мы не получим ничего нового."

"Почему вы так думаете?"

"Да потому, что мы и так уже знаем - "Перевозки" вовлечены в аферы с тионитом. А на их корабле с передающей станцией может не оказаться никаких следов зелья, вот и все."

"Возможно, вы правы, - если Сэммз и был разочарован тем, что его идею отвергли столь решительно, вида он не показал. Несколько секунд Первый Ленсмен что-то напряженно обдумывал. - Да, похоже, вы действительно правы; лучше заняться следом, тянущимся от Кавенды. Кстати, как дела с операцией "Беннет"?"

"Лучше не придумаешь! - с энтузиазмом сообщил Киннисон. - Если вы соберетесь туда, то все увидите сами. Это великолепный мир, Вирджил, и он - наш!"

"Постараюсь выбраться в те края", - Сэммз прервал связь с Киннисоном и вызвал Дронвира.

"Единственный новый факт, - коротко сообщил ригелианин. - Корреляция между смертями от тионита и прибытием судов МКП исчезла."

Развивать это простое и ясное заключение не было необходимости; оба ленсмена прекрасно понимали, что оно означает. Противник, предчувствуя облаву, затаился и ограничил поставки наркотика.

Перейти на страницу:

Похожие книги