Читаем Первый раз полностью

В последующие недели я видела его несколько раз, он держался не слишком дружелюбно, но вежливо. Возможно, когда-нибудь мы сможем стать друзьями, но если нет, я бы его не осудила.

Так что теперь я одна, без спутника, на чертовом вечере, хотя мне совершенно не хочется здесь быть.

Если послушать миссис Рамирес и остальных сотрудников ректората, то для студентов-совместителей побывать на профессорском балу – великая честь, но мы-то знаем, что это сомнительное удовольствие. Фактически мы снова на работе, хотя и в вечерних нарядах.

Мой «вечерний туалет» – узкое, облегающее фигуру платье темно-синего цвета, которое Корри уговорила меня купить на заработанные деньги. Я внушила себе, что это платье – надежное капиталовложение. Ведь темно-синий выглядит благородно, это классика, верно?

По правде сказать, мне нравилось, что в этом платье моя фигура выглядела намного соблазнительнее, чем на самом деле. Вдобавок темно-синий неплохо сочетается с цветом моих глаз, придавая им романтическую загадочность вместо обычного робкого, удивленного выражения, как у маленькой девочки, играющей во взрослую.

Мне хотелось, чтобы кое-кто еще это заметил, однако нечего и надеяться. В последний день на работе мы с Гарреттом ни о чем существенном не говорили, но я видела таблички с именами гостей. Каждому из нас разрешили пригласить одного гостя, и Рид воспользовался своим правом.

Пригласил Кейтлин Дей.

Значит, между ними что-то есть.

Я их пока не видела, и это меня очень порадовало. Я сидела с другими студентами, вяло ковыряя закуски, взятые с роскошного шведского стола. Я нарочно выбрала место рядом с Мэгги, которая работает в те же дни, что и мы с Гарреттом, но в более раннюю смену. Эта девица любит поболтать, и ей все равно, слушают ее или нет. Я не слушала. Мне нужно собраться с силами, чтобы…

– Как дела, Аннерс?

На нем был галстук. И в своем узком синем галстуке Гарретт Рид выглядел по-настоящему шикарно.

– Ты ведь знаешь, что мне не нравится это прозвище? – сказала я беззлобно.

– Разумеется. Иначе зачем бы я стал повторять его так часто? – Он пинком отодвинул стул рядом со мной и плюхнулся. Всего минуту назад там сидел другой студент… похоже, он вышел в туалет, но я не стала просить Гарретта освободить место. Я не хотела, чтобы он уходил.

– Где Кейтлин? – неохотно поинтересовалась я.

Он долго молчал, и мне стало казаться, что ответа я так и не дождусь. Потом он снова проделал свой дурацкий финт плечами.

– Что я могу сказать, Гилмор? Она не та самая, единственная.

Я сжала губы, стараясь напустить на себя безразличный вид.

– Ну… прошло не так много времени после вашего с Линой разрыва.

Его губы скривились.

– Да. Что-то вроде того.

Наступила неловкая пауза, и я поняла, что Мэгги, продолжая свой бесконечный монолог, дошла до середины истории о том, как ее мама случайно положила в сладкий пирог картошку вместо яблок, но, как ни странно, получилось на редкость вкусно, и… «Боже, ну и скучища». Потом она начинала новый рассказ, на этот раз о сбежавшем петухе…

– Потанцуем? – неожиданно спросил Гарретт.

– Ты предлагаешь потанцевать? – Он кивком указал на середину зала, где кружилось несколько одиноких пар. – Вообще-то я не танцую, – пробормотала я, чувствуя как ладони становятся липкими от пота.

– Вот и отлично, потому что это старичье тоже, в сущности, не танцует по-настоящему. Все, что от нас требуется, это плавно покачиваться.

«Нет, нам придется покачиваться, касаясь друг друга. А это совсем не одно и то же», – молнией пронеслось у меня в голове.

Но тут он поднялся и протянул мне руку. Конечно, я не смогла устоять. У меня слабость к подобным старомодным жестам, вдобавок оркестр начинает играть медленную песню Фрэнка Синатры.

Моя рука лежала в теплой ладони Гарретта, он вел меня к импровизированной танцевальной площадке, и я твердила себе, что это ровным счетом ничего не значит… это всего лишь удобный предлог отвертеться от кошмарных историй Мэгги. Но когда он повернулся, положив ладонь мне на талию и притянув меня ближе, я начала думать, что это не просто так.

– Люблю эту песню, – прошептала я, пока мои пальцы робко искали его плечо.

Гарретт не ответил.

И он был прав. Наш танец действительно напоминал плавное покачивание… удивительно приятное.

Я заметила миссис Рамирес, танцующую с мужем в нескольких футах от нас. Она лучезарно улыбнулась, приветственно помахав мне, потом что-то сказала своему кавалеру. Полагаю, нечто вроде: «Ты только посмотри, какая прелесть – две мои рабочие пчелки танцуют».

– Значит, – тихо произнес Гарретт, низко наклонив голову, поскольку он на добрый фут был выше меня ростом, – сегодня вечером Зак не появится.

Мои пальцы в его ладони невольно сжимаются.

– Нет, не появится.

Гарретт кивнул, и мне показалось, что его ладонь чуть крепче обхватывает мою талию, сокращая расстояние между нами.

Подняв глаза, я встретила его пристальный взгляд.

– Как? – изумилась я. – Никаких шпилек и ехидных замечаний о провале операции «Заполучить парня»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы