Читаем Первый раз — 2 полностью

Мы снова очутились в коконе любви, созданном из ее гигантского одеяла и двух теплых тел. Она была наверху, целовала меня в шею, в грудь и ниже. Я чувствовал ее теплое дыхание на своей коже и начинал корчиться – предвкушение меня убивало. Она двигалась на мне, и я следовал за ней, и уже невозможно было оказаться еще ближе. Мы стали одним человеком, одним существом.

Я потерялся в ее теле. Потерялся в ее волосах, окутавших меня. В аромате лаванды. Я знал, что мы можем в любой миг утратить контроль, и вдруг, как раз перед этим мигом, меня внезапно ударило мыслью, что это и есть экстаз. Может ли что-нибудь быть лучше?

Мы оба перевели дыхание, я попытался собраться с мыслями, а она повернулась ко мне спиной и обняла себя моими руками, укутываясь в мое тепло. Я никогда не испытывал такого покоя и уюта.

– Eres feliz, mi amor? – спросила она с улыбкой.

Feliz? Feliz? Я слышал это слово раньше, но где… о! Feliz Navidad! Веселого Рождества! Да, мне весело. Или я счастлив? Это означает «счастлив»?

– Si claro que si, это и вправду было идеально. Te amo para siempre[30]. – Она повернулась, и мы оказались лицом к лицу. Она ласкала мои губы своими, и я уплывал, сжимая свое ожерелье. Где-то сзади плескались о берег волны, а я пропадал в этих глазах, что всегда будут превращать мои сны в реальность.

<p>Мелисса Уэст</p><p>Игра с чувствами</p><p>Глава 1</p>

Сейчас ему нужна была только она. Блейк Бэнкс знал, что эта девушка обязательно спасет его от боли, которая пульсировала в висках, и пристально высматривал ее в толпе, заполнившей квартиру. Но пока поиски были напрасными. Он сунул руку в карман за телефоном, но тут на пути у него возникла эффектная блондинка. Гостья улыбнулась ему и противно замурлыкала:

– А вот и знаменитый Блейк Бэнкс. Я – Алексис.

Блейк кивнул и стал дальше осматриваться по сторонам. С высоты своего роста в шесть футов и четыре дюйма он видел всю комнату, но людей собралось слишком много. Однако блондинка не унималась:

– Расскажи о себе, мистер Крутой, – потребовала она и тут же засыпала его банальными вопросами, которые Блейк ненавидел всей душой: – На каком факультете учишься? Спортом будешь заниматься профессионально? – И финальным аккордом прозвучал последний: – Напомни, откуда ты родом?

Блейк закрыл глаза и медленно перевел дыхание. Две вещи на свете злили его больше всего: удивление на лицах людей, стоило им услышать, где родился их кумир, и тот упрямый факт, что он первый год учился в колледже, но до сих пор был девственником. Последнее ему удавалось скрывать, но врать о своей родине Блейк никак не мог. Он занимал первые места в рейтинге студенческих команд по американскому футболу и потому дал больше интервью спортивному каналу ESPN, чем любой другой нападающий. Все знали его. И все были в курсе, откуда он родом. Блейк пристально посмотрел на девушку и ответил:

– Из Алтона, штат Джорджия.

– Из Алтона? – переспросила она. Ее взгляд изменился, и Блейк раздраженно встряхнул головой.

Да, многие поклонницы начинали смотреть на него сверху вниз и разговаривать снисходительным тоном, стоило им узнать о его родине. Конечно, девушки старались скрыть разочарование. В конце концов, он не только играл в студенческой команде, но и был главным нападающим. Но далеко не у всех это получалось.

Блейк на секунду перенесся в прошлое, в свой родной Алтон. Да, он действительно родился и вырос в самом захудалом городке штата. Может, даже в самом захудалом городке страны. Жителей там была, дай бог, тысяча, и работали они все или на текстильном заводе, который места занимал больше, чем само поселение, или в строительном магазине федеральной сети «Эйс».

Большинство из тех, кого судьба занесла в Алтон, жили в трейлерах, но мало у кого это жилище на колесах было настолько ветхим, как у его бабушки. Впрочем, его соседка и лучший друг Саммер Эрнхарт ютилась в трейлере еще хуже. По сравнению с этим страшилищем жилище Блейка выглядело как настоящий американский дом для приличной семьи. Саммер было шесть лет, когда ее бросила мать, и отец работал по три смены на заводе. Поэтому она часто ночевала одна, готовила себе ужин, а утром сама вставала и собиралась в школу. Некоторым такая жизнь показалась бы ужасной, но Саммер никогда не жаловалась. Подруга Блейка очень уважала отца и не хотела, чтобы тот чувствовал себя виноватым. Ведь он и так делал для нее все, что мог.

В этом и крылся корень всех бед. Люди вокруг, в том числе и стоявшая перед ним блондинка, были убеждены, что если ты родился в бедной семье, то твои родители – обязательно монстры, которые били тебя в детстве, морили голодом и делали другие отвратительные вещи. Но правда заключалась в том, что нищие жители Алтона во многом превосходили большинство богачей, которых Блейк повидал немало с той поры, как его приняли в команду университета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза