Барбара Доусон Смит
Первый шаг к счастью
Пролог
20 февраля 1816 года Лондон
Дорогой дневник!
Сегодня моя первая брачная ночь
, та ночь, которая могла бы увенчать самый счастливый день моей жизни. Но обстоятельства сложились так, что это был самый печальный, оскорбительный и унизительный для меня день. Боже, какой глупой и наивной я была, как плохо представляла себе поведение мужчин!Всего неделю тому назад я сидела за скучным уроком географии в Чилтерн-Палас
, когда пришло письмо от отца. Он договорился о моем замужестве и велел мне немедленно ехать в Лондон. Новость была неожиданная, однако мне показалось заманчивым избавиться от скучных школьных занятий и окунуться в неведомую жизнь, полную интересных приключений. Если бы только я знала, что меня ждет впереди!На протяжении всей долгой дороги из Ланкашира в Лондон я воображала себе своего таинственного жениха. В моем представлении это был галантный кавалер
, который умчит меня на своем белом коне. Мы сразу полюбим друг друга и будем счастливо жить вместе...Однако мои романтические фантазии развеялись как дым при перв
ой же встрече с высоким темноволосым красивым мужчиной средних лет. Мистер Сэмюел Фирт был холоден и сдержан, а я слишком испугана, чтобы произнести хоть одно слово. Отец объяснил мне, что мистер Фирт – богатый человек, который заплатит все наши многочисленные долги за то, что я стану его женой. Холодный расчет немного угнетал меня, но я была уверена, что женитьба смягчит характер моего мужа и под холодной маской откроется добрая и сострадательная душа.Как я ошибалась! Мистер Фирт не был ни добрым
, ни деликатным, и, уж конечно, он не был джентльменом.Я поняла это
, когда вечером он зашел в мою спальню в ночном халате. Его появление удивило меня и заставило сильнее биться сердце. Я думала, я надеялась, что он обнимет меня, нежно поцелует в губы и пожелает спокойной ночи. Вместо этого он повел себя совершенно неприлично. А когда я в ужасе отпрянула, он начал объяснять мне обязанности замужней женщины. Не выдержав, я разрыдалась.Мистер Фирт смотрел на меня своими ледяными синими глазами
, даже не пытаясь утешить. Затем он сообщил, что отправляется в длительное путешествие по разным странам. И вышел из спальни еще до того, как я перестала плакать и сумела справиться со своим волнением.Должна честно признаться
, что я так же сильно была напугана его требованиями исполнять супружеские обязанности, как и его неожиданным поспешным исчезновением. Боже, как я могла согласиться на этот ужасный брак?!Из дневника леди Кассандры
, дочери герцога Чилтерна