Читаем Первый (СИ) полностью

Сандр поднялся на второй этаж и пошёл в конец коридора, где был вход в логово преступника. Хотя сам он себя преступником не считал. Фактически он не был им, он был торговцем, а продавал информацию. Множество криминальных дел проходило через его уши, а его глаза были по всему городу. Он знал многое, от того, кто и когда подсыплет яд в бокал на приёме у одного из дворян, до того, что хранится на одном из портовых складов, в каком ящике, и кто туда заберётся следующей ночью. Он словно гигантский паук сплёл огромную паутину, занял не то что угол — всю комнату, и любой шаг других пауков ему известен по колебаниям нитей. Но он не просто сидит в центре, он выдаёт расположение самых вкусных мух, в его ловушке, разумеется, не за спасибо, берёт десятую часть от добычи, тем и живёт.

— Я так понимаю, ты хочешь вернуть корабль. — Не стал тянуть торговец.

— Ты себе даже не представляешь, как! Этот пацан вместе с блэком раскидал всех моих людей за пару минут, я еле ноги унёс. Три дюжины отчаянных головорезов! Мы ту каравеллу топили дольше, чем он нас уделал, взяли почти двадцать тысяч золотом, как ты и сказал, и всё в пустую! — Поведал пират, кипя от злости.

— И где моя доля? — Равнодушно поинтересовался собеседник.

— Ты что, не слушал меня? — Выкатил глаза преступник. — Нету ничего, ни золото, ни корабля!

— Почему меня это должно волновать? — Всё тем же тоном продолжал торговец. — Я указал тебе место, я указал тебе время, ты сделал дело, но вместо того, чтобы на всех парусах спешить в порт, ты пропадаешь где-то три дня, а на четвёртый Элизабет заходит в гавань и спокойно швартуется в порту. Я сначала было хотел повесить соглядатаего за откровенную ложь, но его слова подтвердились. К вечеру пленённые тобой блэки с того, старого кога, который ты потопил в эти три дня, дружно мне всё рассказали и отправились кормить рыб. Между прочим, старина Олди вёз тот шёлк мне, а ты его, привязав к мачте, пустил на дно, вместе с кораблём. В итоге у меня нет ни золота, ни шёлка, ни осведомителя, а кто спрашивается виноват? — В голосе зазвенели металлические нотки.

— Это всё тот маг, будь он проклят! — Взбеленился Сандр. — Если бы не этот сучонок…

— Если бы ты сделал всё как должен был, то ничего бы не произошло. — Оборвал его Хромой. — Теперь на счёт судна. Два дня назад его штурмовали люди Смитта и Стекляшки, их нанял один богатенький умник, который захотел завладеть легендой Тёплого Моря. Но они тоже получили по зубам, и защитные амулеты их не спасли, тот маг поджигал не людей, а корабль…

— Мою Элизабет? Да я убью этого щенка! — Вскочил Сандр, перебив торговца.

— Сядь уже. Тяжелый отряд сожгли и порезали на палубе, отряд прикрытия, почти в полном составе попал в каталажку, из пловцов выжили лишь трое, и все как один утверждали, что сражались лишь постовые, маг и улус. Ты всё ещё уверен, что сможешь справиться с ними? Можешь не отвечать. Легавые подгадали эту атаку, уж очень быстро они объявились на пирсе и действовали необычайно аккуратно, стараясь взять побольше болтунов, правда, комендант — продажная шкура — их уже освободил, с ними беседуют их предводители. Сдаётся мне, что под того дворянчика копают, скоро по-видимому его возьмут в оборот, но не в этом дело. Видишь ли, сегодня большая делегация проследовала от корабля до Гномьего Банка.

— Золото! — Гневно произнёс пират. — Моё золото! И… — Он остановился и посмотрел на информатора. — …остальное.

Тот лишь улыбнулся уголками губ, осознавая всю недосказанность, и насмешливо произнёс.

— Ты был на столько глуп, что хранил все свои сбережения на одном единственном корабле? Ха! Сандр, ты меня удивляешь.

— Естественно нет! — Воскликнул разбойник. — Я же не могу помнить на каких островах, и где именно хранятся тайники! В моей каюте остались карты и записи, в тайнике, само собой.

— Можешь попрощаться и со своими тайниками, и со своим кораблём, никто тебе не даст проникнуть на него. Если только… — Он замолчал.

— Только что? Говори, не тяни! Элизабет моя, и я её верну назад, с твоей помощью или без, для меня нет разницы!

— Разница в том, получу ли я свою долю или нет. — Сквозь зубы проговорил торговец. — Десять процентов, от всех твоих тайников.

— Что? — Приподнялся на стуле Сандр. — От всех? Ты накурился что ли? Или серого порошка нанюхался[8]? Тебе, джит, и с одного хватит! — Кричал пират, а правая половина лица начала спонтанно дёргаться.

— Десятая доля со всех, или забудь о корабле навсегда. Кроме того, ты всё ещё мне должен за прошлую сделку. — Тут двери в его кабинет распахнулись, и из них вышли вооружённые телохранители, молча перекрыв выходы. — Либо ты соглашаешься, либо я тебя брошу в долговую яму, а через пару недель, когда как следует, провоняешь и истощаешь, продам в Колизей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже