Читаем «Первый». Том 8. Часть 1 полностью

— Император в курсе событий. Вам я это сообщил, чтобы вы лучше меня понимали и спокойнее работали на благо Империи. Пока это лучше держать в секрете. Туз в рукаве может мне понадобиться для участия в придворных и здешних канцелярских интригах. Мы это важное обстоятельство всем обязательно сообщим, но в нужный момент.

— Понимаю и восхищаюсь вашей предусмотрительностью, Ваше Высокопревосходительство.

— Рад. Тогда давайте перейдем к новостям.

— Слушаюсь. Должен предупредить, что они не очень благоприятные.

— Да ну? Так всё плохо?

— Слово катастрофа, быть может, слишком сильно, но общее мнение на тему вашего первого появления на Государственном Совете очень близко к этому термину.

— А подробнее?

— Все склоняются к предположению, что вы каким-то образом нажили себе самого неподходящего врага.

Могущественнейшего вельможу Империи, ближайшего родственника самой Императрицы. Поводом для такого вывода стало для всех чиновников канцелярии то, что на вас всемогущий князь Бэльдар возложил невыполнимое задание, навести порядок на Юге, отстроить город, порт, верфи.

Создать новый флот в кратчайшие сроки, разбить пиратов и восстановить прибыльную торговлю с островами. Всё это нужно сделать быстро и без малейшего финансирования из имперской казны. По сути, за свой счет.

— Спасибо, Александр Данилович, но это для меня не новость. На Госсовете я был и не спал там.

— Меня радует ваш оптимизм, Ваше Высокопревосходительство, но как вы будете отказываться от этого задания? Ведь решение Государственного Совета трудно отменить даже Императору.

— Пока этот вопрос я не считаю актуальным. Для начала поясните мне, что означает в вашем личном понимании означает фраза о чрезвычайных мерах?

— Это вы о протоколе собрания Госсовета? Я его уже прочитал.

— Правда? Вы быстро читаете, а доставка документов налажена здесь в канцелярии на высочайшем уровне. Я сам только что вышел из зала совета.

— Да. Мы гордимся оперативностью доставки важнейших документов Империи. Этот протокол сейчас уже читают по всей Империи люди, которым это положено по чину.

— Прекрасно. Так что вы мне ответите?

— Особого положения или устава о Чрезвычайном положении в Империи нет. На моей памяти даже в случае войн на востоке ничего подобного не объявлялось. Я поищу в исторических архивах, но это займет время.

— Хорошо, но это не срочно. Раз это дело новое, то мы можем трактовать решение Совета в значительной степени произвольно. Тогда запоминайте. Нужно срочно подготовить и опубликовать следующее:

Мой указ об объявлении Чрезвычайного положения во всей южной части Империи и в городе Дальний должен быть опубликован срочным образом уже сейчас и доведен до всех чиновников вверенной мне провинции.

В этом указе нужно перевести командование всеми воинскими, гвардейскими и флотскими подразделениями и конницей степняков в мое подчинение в течении трех суток.

Наказание за неподчинение — десять лет каторги и лишение всех прав.

— О. Простите, Ваше Высокопревосходительство, это у меня невольно вырвалось. Вы планируете командовать элитными полками князя Бэльдара? Вы уверены? Я просто потрясен.

— Да, если он не догадается их срочно оттуда убрать.

— Ах вот как! Кажется, я понял. Ещё раз простите. Я начинаю думать, что вас многие недооценивают.

— Это хорошо и точно нам пригодится. Далее. Я также приказываю создать в моем ведомстве отделение выдачи патентов или разрешений.

— Это для нас дело новое, но я постараюсь сделать всё быстро.

— Патенты эти будут касаться только деятельности на доверенных мне территориях южной провинции Империи и Южного океана. Они будут четырех видов:

Первый. — Патент на должность капитана военного корабля. С правом набрать команду и самостоятельно вести боевые действия против пиратов, содействуя переходу всех островов океана в юрисдикцию Империи. Общее число патентов — тысяча.

Второй. — Патент на должность Губернатора на захваченном у пиратов острове или на необитаемом острове. На срок в три года после завоевания. Число патентов — сто.

Третий. — Патент владельца верфи на Южном побережье Империи. С правом строить корабли любых типов в любом месте побережья за исключением порта Дальний. На срок в десять лет с возможностью продления. Число патентов — сто.

Четвертый и последний. — Патент на создание артели для беспошлинной, освобожденной от налогов добычи в джунглях и лесах вверенной мне провинции строевого леса, пеньки, льна и всего необходимого для строительства и снабжения кораблей. Число патентов — тысяча.

— Слушаюсь. Мне придется поискать в архивах аналоги, но это не займет много времени. Документы разного рода это мое призвание. Новая задача в этой сфере вызов для меня. Многое я смогу сделать сейчас, остальное уже завтра будет готово.

— Прекрасно, но вам не помешает заранее знать то, что эти патенты будут распределяться на основе аукциона.

Перейти на страницу:

Все книги серии «1»

«Первый». Том 1
«Первый». Том 1

- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Вы получаете опыт ??? – Ваш статус новичка не позволяет повысить уровень выше 10. Ожидайте!- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы убили Капитана Стражи Храма Смерти.- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы убили Архимага Императрицы Тьмы.- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы прервали обряд Разрушения Источника силы Богини Света.- Вы сможете получить награду после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы совершили деяния, достойные звания «Величайший герой»! Вы первый и единственный игрок, удостоенный данного звания. Выберите награду:1. Щит Величайшего героя (характеристики скрыты).2. Свиток заклинания высшего порядка «Армагеддон» (характеристики скрыты).3. Сумка Дракона (характеристики скрыты).

Михаил Владимирович Савич

ЛитРПГ

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези