Читаем Первый удар (сборник) полностью

Примечания

1

Штурмовые отряды нацистской партии.

2

Особый корпус охраны.

3

Генерал-майор фон Рорбах – начальник штаба Люфтваффе.

4

Догадка фельдмайора Бунк неверна. Налет немцев был отражен благодаря тому, что советские пограничные посты ВНОС (воздушное наблюдение, оповещение, связь) были снабжены усовершенствованными слуховыми приборами высокой чувствительности. Еще до того, как противник перелетел советскую границу, дежурные части ВВС узнали о приближении большого числа самолетов и немедленно поднялись со своих аэродромов. Имперцы обманулись во внезапности своего удара потому, что установление факта нападения и передачу тревоги к аэродромам наши погранчасти и радиослужба выполнили очень быстро. Таким образом, лишь благодаря высокой технике охранения и бдительности использовавших ее людей намерения врага были предупреждены.

5

Командующий германским воздушным флотом генерал-от-авиации Герман Бурхард.

6

Для питания кислородных дыхательных приборов на высоте.

7

Скоростной бомбардировщик дальнего действия.

8

Лоб самолета измеряется площадью его наибольшего поперечного сечения. Чем больше лоб, тем больше сопротивление воздуха (лобовое сопротивление).

9

Движителем называется приспособление, преобразующее энергию двигателя в движение. У паровоза движителем является ведущее колесо, у трактора – гусеница, у самолета – пропеллер.

10

ВРД – обозначение высотного разведчика дальнего рейда (тип, состоявший на вооружении в части, которой командовал Старун).

11

Перистые облака.

12

Барраж – заграждение.

13

Автопилот – приспособление, позволяющее самолету сохранять заданное направление полета и устойчивость без участия летчика.

14

Картушка – диск компаса с нанесенными на него делениями.

15

«За заслуги» (фр.)  – орден в кайзеровской Германии.

16

«U» – обозначение подземных аэродромов в имперских ВВС.

17

Центроплан – средняя часть корпуса самолета с коренными образованиями несущих поверхностей, к которым крепятся крылья.

18

Великий Фриц – прозвище прусского короля Фридриха II.

19

Дать депешу клером – дать ее в открытую, без шифра.

20

Шупо – сокр. от Schutzpolizei – так называют в Германии наружную полицию.

21

Округ, район.

22

Hа Александерштрассе расположен полицейпрезидиум Берлина.

23

Военное министерство.

24

Allgemeine Elektricitats-Gesellschaft – Всеобщая компания электричества.

25

Так именуют профсоюзных национал-социалистских функционеров.

26

Совет доверенных – ставленники наци, подменяющие профсоюзные органы на предприятиях Третьего рейха.

27

Латинским «U» в Берлине обозначаются входы в метрополитен (Untergrundbahn).

28

Патерностер (буквально: отче наш) – так называют подъемник, состоящий из непрерывной ленты с кабинками.

29

НСКК – национал-социалистский автомобильный корпус.

30

Доктор honoris causa – почетная ученая степень.

31

Трассирующие снаряды и пули оставляют за собой яркий след, дающий стрелку возможность проверить наводку.

32

Для сохранения в гондоле давления, обеспечивающего дыхание, люки стратосферных кораблей снабжались двойными и тройными крышками, позволяющими сообщаться с внешней атмосферой, не слишком понижая давление, поддерживаемое бутылями со сжатым воздухом.

33

Не нужно.

34

Той.

35

С утра.

36

Красный.

37

На зонтиках.

38

На заре.

39

Обозначение самолета – тяжелый, десантный.

40

Автомобильные баллоны, не боящиеся проколов и пулевых пробоин.

41

Лицо немного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги