Читаем Первый удар полностью

– Ага-ага! Книжечки все собрали да пожгли. Вы вообще от русских казаков происходите! – подключился мужичонка. – Косы-то, косы – это чубы казацкие! То-то у вас там кометы больно часто летали! А тебя вообще не было!

– Да что же это! Я же стену построил! Великую!

– А стену вообще только в 16 веке построили, когда вы от Орды отложились!

– А гробница моя с глиняной армией?!!

– А это вообще при Мао Цзэ-дуне все сфальсифицировано! Только куда вам против математики-то!..

Император только открывал и закрывал рот, не зная, что ответить…

– Хорошо хоть про бедных евреев этот нечестивец не писал, – вздохнул Моисей.

– Как это не писал, – удивился Калита. – Вот же: Моисей – сарацинский царь.

– Чей-чей царь? – сабля Салах-ад-Дина с шипением поползла из ножен, на плечо бравому султану легла рука патриарха.

– Чего тебе, Моше? – огрызнулся султан.

– Салах, как семит семита тебя прошу – не спеши, – глаза Моисея нездорово поблескивали. – Саблей – это слишком быстро. Давай-ка дослушаем этого несчастного.

– Это же надо, – почесал лохматую голову Чингис-хан, разбирая вместе с внуком Бату построения ретивого писаки. – Это выходит, что я – коназ Гюрга, сын Данилы Московского, а внук мой, Бату, что ходил к Последнему морю, это… – хан провел корявым пальцем по бумаге и потрясенно уставился на Калиту. – Это ты, коназ Иван?

– Это еще что! – продолжал, увлекаясь, мужичонка. – Это еще куда ни шло! Главная фальсификация – это с Иисусом Христом!

Европейские и русские монархи согласно потянулись за мечами, но мужичонка, ничего не замечая, продолжал:

– Иисус на самом деле жил в XI веке от рождества Христова, то есть фальшивого Рождества, потому что он родился позже. А волхвы – они на самом деле были монголами, то есть русскими, Владимир Святой и жена его Малуша…

– Что ты брешешь, гад, Малуша – это моя мама! – заорал Владимир.

Христианские монархи потрясенно молчали.

– Это уже ни в какие ворота не лезет, – пробормотал Максимилиан. – Мне плевать на то, что он там пишет про меня – я одним своим доспехом обеспечил себе место в истории. По крайней мере, реконструкторы меня не забудут. Но что он, негодяй, про Господа нашего…

– Сжечь гада! Нет, на кол! На кол слишком просто! Четвертовать! – монархи потрясали мечами и орали, а Большой Ву, которому вообще не нашлось места в новой версии истории раскручивал над головой дубину. В незатейливом мозгу кроманьонца брезжила страшная догадка, что подлый писака отождествит его с презренными неандертальцами.

– Уважаемые западные и северные варвары… – хорошо поставленным голосом начал наконец пришедший в себя Цинь Шихуанди.

– КХМ???!!!

– … в хорошем смысле этого слова, – дипломатично вывернулся сообразительный император. – В таком деле не стоит спешить. Как я понял, этот несчастный предается редкому и противоестественному извращению, называемому… – он вопросительно посмотрел на Калиту.

– Хроноложество, – подсказал Калита.

– А-а-а, – понимающе протянул Чингис-хан. – Это так бывает, когда женщин мало. Ну так пошел бы нахватал себе. Я вон – в Китае нахватал, в тангутском царстве нахватал, в Хорезме нахватал, даже с Кавказа Субудай привез…

– Это немного не то, что Вы думаете, уважаемый Потрясатель Вселенной, – уточнил Калита. – Хроноложество – это когда такие вещи проделывают с историей. Суть метода в том, что берутся два совершенно разных человека и на основании того, что оба они имели две руки, две ноги и одну голову, а также что оба были царями и имели в своих именах, скажем, букву «о», делается вывод, что они – одно лицо.

Император кивнул и обвел взглядом потрясенных собратьев по несчастью, пытавшихся осознать всю глубину хроноложеского метода.

– Вот поэтому я предлагаю применить к этому нечестивцу его же метод. Во времена моего царствования был евнух Цао Ши, уличенный в том, что распространял ложные слухи о том, что Повелитель Вод, Великий Дракон Запада – бесполый. Кроме того, было доказано, что упомянутый Цао Ши являлся скрытым скотоложцем.

– Постой-постой, – обеспокоился Бату. – Если евнух – то как же он мог быть скотоложцем?

– Пассивным, – спокойно пояснил Цинь Ши-хуанди.

Бату передернуло. Император продолжил:

– Так вот, уличенный в этих преступлениях, Цао Ши был подвергнут казни посредством Благотворящего Растягивателя Великого Юя…

– А это что за птица? Растягиватель этот, – загудели заинтересованные монархи.

– Это… – несколькими умелыми взмахами кисти Император нарисовал схему на куске белого шелка и представил его почтенному собранию.

Большинство монархов побледнело и отвернулось, Большой Ву предпринял безуспешную попытку спрятаться за своей дубиной, а Донского просто стошнило. Чингис, Бату и Берке вырвали чертеж из рук Императора и принялись с совершенно детской радостью разглядывать полезное устройство:

– Ты только посмотри, дед, – восторженно тыкал в шелк Бату. – Ты глянь, а? Мы-то это кобылицами дикими, вот они у нас все время и рвутся! А тут видишь какая механика? Потому и не рвется! Эй, ханец, ты предлагаешь его этой машиной, того?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези