Какова бы ни была причина, Диана поняла, что предстоящая битва не будет похожа на обычную драку, как ей казалось раньше. Скорее это будет нечто похожее на турнир с громадным количеством зрителей, симпатии которых будут колебаться то в одну, то в другую сторону.
Но какой бы радостной ни была победа на первом этапе, благодаря которой выявились некоторые слабости сил противника, она нарушила точный расклад. И теперь настала та тревожная пауза, когда не знаешь, пора ли уже выставлять резервы, чтобы воспользоваться преимуществом.
И, читая в каждой газете объявление, что субботний концерт по радио перенесен с девяти пятнадцати на девять тридцать, чтобы дать возможность мисс Брекли сделать заявление об антигероне, Диана поняла, что теперь начинается второй этап борьбы…
Двери лифта открылись, и несколько человек вышли в холл. Впереди шла Диана в вечернем платье светло-серого цвета, в белых длинных перчатках, с изумрудным медальоном на шее и меховой накидкой на плечах. За нею шли Люси Брендон и Сара Толвин. Люси была одета несколько проще, но соответственно случаю, на Саре было строгое темно-синее платье, вполне подходившее даме, ответственной за такое мероприятие. Последней шла Отилли, горничная Дианы, которая сопровождала их.
Швейцар вышел из-за стола и поспешил навстречу.
— На улице толпа, мисс Брекли, — сказал он. — Мы можем поставить стулья в фургоне и вывезти вас таким образом, если желаете.
Диана посмотрела сквозь стекло в верхней части двери. “Там человек сто, — подумала она, — в основном женщины, но есть и несколько мужчин, среди них два фоторепортера с камерами”. Машина под охраной другого швейцара стояла возле самого тротуара.
— Мы немного задержались, сержант Трент. Поэтому, думаю, воспользуемся машиной.
— Хорошо, мисс.
Сержант прошел через холл к двери и вышел на улицу. Подчиняясь его жесту, люди неохотно расступились, освободив узкий проход на лестнице.
— Слава богу, что нам не всегда оказывают королевские почести, — прошептала мисс Брендон, наклонившись к мисс Толвин. — Представьте себе — проходить через такое по нескольку раз в день…
Сержант грозным взглядом обвел толпу, которая стремилась снова сомкнуться, и широко распахнул двери. Три леди во главе с Дианой прошли вперед, а Отилли задержалась в холле. Швейцар услужливо открыл дверцы автомобиля. До Люси долетел голос: “Говорят, ей сорок, а выглядит как девушка”.
Диана начала спускаться по ступеням. Оба репортера защелкали фотоаппаратами.
Три громких выстрела прогремели один за другим.
Диана покачнулась и схватилась рукой за левый бок. Толпа окаменела. Кровь сочилась между пальцами в белых перчатках. Ярко-красное пятно, расползаясь, окрашивало бледно-серый шелк. Диана отступила на полшага назад, упала и покатилась по ступенькам…
Вспышки фотоаппаратов замигали снова. Швейцар оставил автомобиль и кинулся к Диане. Сержант, оттолкнув Люси Брендон, побежал вниз по ступеням. Диана не шевелилась, ее глаза были закрыты. Двое швейцаров хотели поднять ее, но услышали уверенный, спокойный голос:
— Не трогайте ее!
Сержант оглянулся и увидел молодого человека в очках в роговой оправе и хорошо сшитом темном костюме.
— Я врач, — сказал он. — Вы можете повредить ей. Лучше, не теряя времени, вызвать скорую помощь.
Он наклонился и взял руку Дианы, чтобы нащупать пульс. Сержант снова побежал наверх, но его уже опередили. Отилли стояла возле стола с телефонной трубкой в руке.
— Скорую помощь, да, да, быстрее! — говорила она. — Это скорая? Приезжайте немедленно в Дормингтон-менсон… Да, застрелили леди…
Она положила трубку.
— Вы схватили его? — требовательно произнесла она.
— Кого? — спросил сержант.
— Человека, который это сделал, — ответила Отилли нетерпеливо. — Маленького мужчину в плаще и зеленой фетровой шляпе. Он стоял слева, — говорила она сержанту, быстро направляясь к двери, а потом — вниз, к Диане и врачу.
Сержант пошел за ней следом. В толпе не было заметно какого-то особого возбуждения. Человек, очевидно, исчез еще до того, как поняли, что случилось. Врач, который стоял на коленях перед Дианой, поднял голову.
— Неужели вы не можете разогнать этих людей? — сказал он раздраженно.
Швейцары принялись расталкивать людей, освобождая пространство. Диана открыла глаза. Губы ее шевельнулись. Врач наклонил голову ниже, чтобы уловить то, что она говорит. Но глаза ее снова закрылись. Врач опять поднял голову. Вид у него был мрачный.
— Эта скорая… — начал он.
Звук сирены оборвал его. Машина въехала на большой скорости и затормозила позади “ройлса”. Вышли санитары, вытянули носилки и начали проталкиваться сквозь толпу. Через полминуты Диану перенесли в машину, мисс Брендон поднялась за ней, и карета с завыванием помчалась вперед.
В девять пятнадцать диктор сообщил:
“С сожалением сообщаем, что изменений в программе не будет. На мисс Диану Брекли, которая должна была сейчас выступать по радио с сообщением об антигероне и его значении, было совершено покушение по дороге на студию. Неизвестный выстрелил в нее три раза. Мисс Брекли умерла в карете скорой помощи по дороге в больницу”.