Читаем Песенка для Нерона полностью

— Твоя проблема в том, — продолжал я, — что ты эпикуреец. Ты не понимаешь, что все — это части обширного плана, и каждая маленькая деталь была проработана и воплощена в камне за многие века до твоего рождения. Если бы ты был стоиком, как я, ты бы сообразил — что бы мы не делали в прошлом, мы бы все равно оказались здесь и сейчас. Важно не то, что происходит, важно, как ты на это реагируешь. Это означает, — объяснил я, — что ты должен быть спокойным и собранным и не обоссываться всякий раз, когда мы попадаем в трудную ситуацию.

Не сомневаюсь, у него уже был приготовлен какой-нибудь мрачный ответ, но выдать его он уже не успел, поскольку как раз в этот момент солдаты обнаружили нас и побудили вылезти из-под стола, тыкая копьями в ноги.

Я говорил ему, что нечего бояться, что магистрат нас узнает, и был прав. Тот едва взглянул на нас. Он выслушал речь обвинителя и вынес приговор — для вас, может, это и нормальный способ отправления юстиции, но никак не для меня.

— Пятнадцать лет в каменоломнях, — сказал он. — Следующее дело.

Ну вот, сказал я Луцию Домицию, могло быть гораздо хуже. Я был уверен, что нам светит по крайней мере двадцать лет, или все двадцать пять, а мы отскочили всего с пятнадцатью. Наверное, мы ему понравились или типа того.

Неважно, в общем. И вот мы трясемся по узкой дороге, изгибающейся вдоль склона ужасающе крутой горы, набившись в разболтанную телегу, влекомую мулами. Нас, путешествующих в один конец в направлении каменоломен, напихали в нее столько, что мы едва могли дышать — если вспомнить, как пахло большинство пассажиров, это было только к лучшему. Разговаривали немного. Все были слишком несчастны, а солдаты злились, когда мы начинали болтать.

Перед телегой скакали пять галльских кавалеристов, и еще пятеро — позади нее; мы были скованы цепями на тот случай, если заберем в голову выпрыгнуть из телеги и попытаться сбежать, хотя единственное направление, в каком можно было бежать — это вниз (и скорее лететь). Единственное, что можно было сказать — все лучше, чем идти пешком.

В подобной ситуации трудно следить за временем. Тесно, неудобно, а когда колесо подпрыгивает в колее или выбоине, кажется, будто позвоночнику пришел конец, но через некоторое время обнаруживаешь, что погружаешься в своего рода транс, просто чтобы забыть о проблемах. Поэтому я не знаю, сколько мы ехали по этой дороге и совершенно не имею понятия, где оказались. Это было где-то между Сиракузами и каменоломнями, что не слишком точно, я знаю — но там-то все и произошло.

Первым признаком того, что что-то случилось, был внезапный рывок вправо, от которого все, кто сидел слева, попадали на колени бедолаг, сидевших напротив. Удивительно, что никто не улетел за борт, потому что в этом случае все мы, скованные одной цепью, последовали бы за ним, и вот это было бы месиво. Я услышал, как кавалеристы орут на возницу, а он орет в ответ что-то насчет того, что правое переднее колесо соскочило с дороги.

В общем, телега остановилась и один из всадников сзади крикнул нам не шевелится, или мы все покойники. Мы и сами это поняли, но все равно было приятно, что он о нас побеспокоился.

Произошло вот что: край дороги растрескался и приличный ее кусок улетел вниз, только чудом не прихватив с собой и телегу. И вот мы застряли там, наполовину на дороге и наполовину свисая с обрыва. Одному из кавалеристов хватило ума вытащить чеку и распрячь мулов: стоило им задергаться и мы бы в то же мгновение ухнули вниз. Но из-за проклятых цепей не было никакой возможности вытащить нас из телеги — мы были набиты слишком плотно и не могли пошевелиться — а оттаскивать телегу назад никто не рисковал, потому что равновесие было очень шатким. В принципе, положение, в котором находилась телега, было сбалансировано более тонко, чем если бы им занимался лучший александрийский инженер, делая выкладки и чертежи.

Не хочу никого обидеть, вы бы на нашем месте обделались со страха, но нам-то было нечего терять — мы были и так почти что мертвецы, и потому смогли увидеть во всем этом и забавную сторону. Солдатская суета вокруг нас показалась мне довольно смешной, и Луций Домиций тоже ухмылялся, как идиот.

— Я как раз думал над тем, что мы обсуждали под столом, — сказал он, когда я спросил его, чего такого смешного он нашел. — Насчет стоиков и эпикурейцев, предопределения и всего такого прочего. Я думал, — продолжал он, — что если все предопределено вплоть до самых мелких деталей, как ты говоришь, то и эта каша тоже. И вот мне пришло в голову, что Судьба должна быть офигенно умна, чтобы с такой точностью уравновесить телегу, полную смертников, на краю пропасти. Причем ей удалось добиться результата с первой же попытки. Непонятно, зачем она прозябает на должности богини, с такими-то талантами. Ей следовало бы возводить триумфальные арки или строить пирамиды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века