Королю с трудом удалось побороть охватившее его сильное волнение. Но он был спокоен, как всегда, когда отворилась дверь и на пороге появилась стройная фигура давно ожидаемого курьера. За его спиной на секунду показалась Аделина Барберини, но она тотчас же скрылась, закрыв за собой дверь.
Король сложил руки на спине и, как делал это всегда в таких случаях, подошел совсем близко к вошедшему, смерив его с головы до ног пытливым взглядом.
Человек этот был прекрасно сложен. На нем был дорожный красный мундир курьера и белые лосины. Пышные рыжие волосы были подобраны под картуз, который он снял, когда король подошел к нему.
В комнате воцарилась гробовая тишина. Но вдруг король вполголоса спросил:
— Вы переодетая женщина?
— Точно так, ваше величество, — ответила рыжая Адельгейда, жена висбаденского палача.
— Тот, кто послал вас, очень предусмотрителен и осторожен, — сказал король. — Назовите мне его имя.
— Андреас Зонненкамп, купец во Франкфурте-на-Майне.
— Совершенно верно. Он и есть. Вы привезли мне письмо?
Адельгейда передала королю письмо, которое Зонненкамп поручил ей доставить. Король взял письмо и подошел к письменному столу.
— Благополучно ли вы добрались сюда? — спросил он. — Не напал ли кто-нибудь на вас в дороге, не преследовал ли? Мои враги не дремлют, им очень хотелось бы поймать моих курьеров, чтобы узнать, что я думаю, что намерен делать и какие у меня планы.
— Нет, ваше величество, — ответила Адельгейда. — Я доехала быстро и без приключений, а так как господин Зонненкамп снабдил меня паспортом, то и полиция не чинила мне затруднений.
Король уже не слушал ответа. Он сел в кресло и вскрыл письмо.
При письме препровождались копии переговоров, которые велись между Австрией, Россией и Францией. Глаза короля расширились и приняли какой-то стальной оттенок. На лице его появилось выражение железной решимости.
— Итак, война, — глухо произнес он. — Они хотят войны. Да будет война! Они спешились и только того и ждут, чтобы напасть на меня и разбить. Но я расстрою их планы. Мария Терезия еще не окончила свои вооружения. Однажды я уже напал на нее врасплох и отнял у нее Силезию, — я снова нападу на нее столь же неожиданно. Я заставлю их дрожать предо мною.
Король вскочил и быстро начал ходить взад и вперед по комнате. Вдруг он подошел к столу, сел и начал писать. Он так углубился в свою работу, что, казалось, совершенно забыл об Адельгейде, которая стояла у дверей не шевелясь.
Спустя приблизительно полчаса король окончил письмо. Он закрыл его, поставил на конверт сургучную печать и подозвал к себе Адельгейду.
— Зонненкамп пишет, что вы человек надежный и преданный, — сказал он. — Сегодня же ночью вы должны выехать из Потсдама и постараться вернуться во Франкфурт-на-Майне как можно скорее. Вот в этом письме на имя Зонненкампа находится другое, для английского правительства. Зонненкамп доставит его по назначению в Лондон. Вместе с этим письмом я вручаю вам благо страны и короля. Как вас зовут?
— Адельгейда Фукс.
— Вы замужем?
— Да, — еле слышно ответила Адельгейда, опуская глаза.
— Кто такой ваш муж? Чем он занимается?
— Он палач в Висбадене.
Король как будто задумался.
— Отвратительное занятие, — сказал он наконец, — презренное, поганое, но далеко не бесполезное. Много есть негодяев, которых следовало бы повесить. Так вот, Адельгейда Фукс, если вы доставите в целости письмо это Зонненкампу, то вы приобретете право на королевскую милость. Я исполню всякую вашу просьбу. Ступайте, идите. Скорей!
Рыжая Адельгейда опустилась на одно колено и хотела поцеловать руку короля. Вследствие ли инстинкта, спасшего короля уже не раз от грозившей опасности, вследствие ли брезгливости, испытываемой от соприкосновения с женой палача, — так или иначе король быстро вырвал свою руку.
Адельгейда вышла из комнаты. В следующей комнате ее ожидала Аделина Барберини.
— Идите за мной, молодой человек, — сказала Аделина. — Я выпущу вас из дома тем же путем, каким вы вошли. Ну что, вы исполнили ваше поручение?
— Исполнил.
— Вероятно, вы останетесь на несколько дней в Потсдаме? Вы здесь никого не знаете, но я вам дам в проводники кого-нибудь из моих людей, чтобы вы могли осмотреть достопримечательности города.
— Благодарю вас, — отказалась Адельгейда. — Я сегодня же ночью уезжаю.
— Туда, откуда вы приехали? Во Франкфурт?
— Да, туда.
— Вероятно, его величество передал вам письмо для того, кто послал вас сюда?
— Да, передал.
— Войдите на минутку в эту комнату, — предложила Аделина, — там приготовлена закуска и вино. Подкрепитесь, а то вам ехать далеко.
— Благодарю вас, госпожа, — холодно ответила Адельгейда, которой чрезмерная любезность певицы показалась подозрительной, — но мне нельзя терять времени.
— Как хотите. Ведь дорогу во Франкфурт вы знаете. Вероятно, вы поедете через Магдебург, Галле и Эрфурт?
— Я поеду ближайшей дорогой.
Аделина не стала больше расспрашивать. Вместе с курьером она вышла к маленькому заднему крыльцу двора, выходившему на реку.
— Покойной ночи, — сказала рыжая Адельгейда. — Не беспокойтесь больше, госпожа, я и один найду дорогу.