Черты его лица поражали совершенством, а кожа сияла золотом загара. Мягкий изгиб чувственных губ и глаза удивительно чистого синего цвета довершали его облик. Раньше девушка считала, что в глубине таких глаз всегда таится холод, а сейчас она поняла, что они могут быть теплыми, как дыхание весны. «Теплые, понимающие и мудрые», — подумала Марисса, но тут же ей пришло в голову, что «мудрые» не очень-то подходящее определение для глаз молодого решительного мужчины, которому явно нет и тридцати. Однако в глазах незнакомца было нечто неповторимое и завораживающее.
— Это необходимо, поверьте мне, — проговорил мужчина.
— Что? — девушка в смущении поспешно отвела взгляд от его прекрасных глаз и чувственного рта. — Не думаю, что вы сможете удержаться в такой неудобной позе. Может быть, вы все-таки дадите мне возможность встать? Уверяю вас, со мной все будет в порядке.
— Не сопротивляйтесь, — улыбнулся он, глядя на нее сверху вниз. И эта улыбка озарила его лицо такой нежной и участливой теплотой, что Марисса почувствовала в груди жаркую истому. — Успокойся, Цветок Пустыни. Я знаю, какая ты сильная и отважная. Ты не утратишь ни капли своей силы, позволив мне оберегать тебя всего несколько минут. Я только хочу сохранить твои прелестные лепестки.
Завывания ветра стали похожи на стенания потерянной души. Казалось, что слой песка, покрывающий их, становится все толще, и Марисса ощутила, как дрожь от пронзившего ее страха пробежала по ее телу.
— Это все очень поэтично, — еле слышно произнесла она. — Не помню, чтобы когда-нибудь прежде меня сравнивали с цветком, да еще в такой момент, когда мы оба на волосок от смерти.
Мелкие морщинки появились в уголках его глаз, когда, усмехаясь, он наклонился к ней:
— Но ты очень похожа на Цветок Пустыни. Я подумал об этом, увидев тебя на вершине холма. Ветер трепал твои роскошные медные волосы и надувал одежду, словно хотел оторвать от земли. Ты напомнила мне маленькую хризантему, хотя в тебе, конечно же, есть и сила, и твердость. Да, ты действительно Цветок Пустыни.
Он посмотрел на ее лицо, становившееся все более напряженным:
— Ты боишься? Я думал, ты шутишь, а теперь чувствую, ты вся дрожишь.
— Похоже, я боюсь. Просто я никогда прежде не попадала в песчаную бурю и не знаю, что нас ждет.
Она предприняла отчаянное усилие, чтобы справиться с дрожью, выдававшей ее страх, но с досадой поняла, что не в состоянии этого сделать.
— Только дайте мне минуту, и я буду…
— Я дам тебе времени столько, сколько тебе нужно, Цветок Пустыни, — мягко перебил он ее. — Тебе не нужно стыдиться страха. Все мы чего-нибудь боимся. Я до смерти испугался, когда увидел, как ветер пытается сбросить тебя с вершины холма. Мне показалось, что у тебя не хватит сил устоять, но был слишком далеко. Подумал даже, что может не хватить времени, чтобы добраться до тебя.
Он подоткнул полы бурнуса и укрыл ее им, как одеялом. Его щека оказалась прижатой к ее лицу. Широкий капюшон, закрывавший его голову, теперь укутывал и ее, и она вдруг ощутила себя в полной безопасности.
— Ты не умрешь еще долго-долго, Цветок Пустыни, а сейчас ничего не бойся — я с тобой, я буду держать тебя в объятиях, пока не утихнет буря.
Его голос бархатным покрывалом обволакивал ее. И Марисса замерла, загипнотизированная интимными интонациями, теплом прикосновений и чувственным запахом его тела.
— Мы переживем это вместе. Забудь о ветре, песках, буре. Думай только о том, что мы здесь, мы вместе, чтобы помочь друг другу.
Она оказалась не в состоянии думать о чем-нибудь, все это было похоже на прекрасный сон. Они лежали в объятиях друг друга так, как если бы прежде делали это сотни раз, а его слова, едва слышные, усиливали это ощущение близости. Близости? Через ткань, которая разделяла их тела, она почувствовала мягкий толчок. Это было чувственное желание, и именно она вызвала его. Этот незнакомец словно занимался с ней любовью, и это было настоящим безумием.
— Это наваждение, — произнесла изумленно девушка, пытаясь отстраниться. Однако это движение только прижало ее к его горячему телу, казавшемуся ей таким прекрасным. И она решила, что лучше лежать спокойно и не сопротивляться. — Вы сошли с ума, не хочу слышать подобные вещи.
— Разве ты слышишь угрозу в моих словах? — спросил он нежно и осторожно поцеловал ее в висок. — Если я не могу так рассеять твои страхи, попробую по-другому. Поговори со мной сама. Как тебя зовут?
Его слова с трудом прорвались сквозь путаницу чувств, охвативших ее.
— Марисса-цыганка, и я уже не боюсь.
Он усмехнулся, и она почувствовала на своем лице его теплое дыхание.
— Ну конечно, не боишься. А что ты делаешь посреди пустыни, прекрасная Марисса?
— Я спешила в Андалан, но у меня сломалась машина. Последние несколько дней я провела в гостях в маленькой деревне в пятидесяти лигах отсюда.
— У кого же ты гостила? — В его голосе зазвучали жесткие нотки.
— У Юсефа Ибрагима и его семьи.
И хотя он не мог видеть выражения ее лица, он уловил сожаление, прозвучавшее в ее голосе: