Читаем Пещера Рыжего монаха полностью

[34] В ноябре 1917 года власть в Грузии захватили меньшевики. В 1921 году трудящиеся с помощью Красной Армии установили Советскую власть.

[35] ВЦИК — Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет, высший законодательный, распорядительный и контролирующий орган государственной власти РСФСР с 1917 года по 1938 год.

[36] Дадхейт (абх.) — почтительное обращение к старшему.

[37] «Союз Михаила архангела» — черносотенный контрреволюционный союз в России в 1908—1917 г.г., в который входили и многие церковники.

[38] Ажира (абх.) — языческое божество, карающее за измену, ложь, неисполнение долга или принятых обязательств.

[39] Ухацы! (абх.) — возглас преданности. Буквально: «Да падёт моя голова вместо твоей».

[40] Амхара — маленький домик для новобрачных.

[41] Мимеограф, или ротатор — аппарат для размножения рукописного или машинописного текста.

[42] Афы (абх.) — божество молнии и грома у абхазцев.

[43] Золотое руно — в греческой мифологии золотая шкура волшебного барана, принадлежащая царю Колхиды Ээта и охранявшаяся драконом. Аргонавты — греческие герои, отправившиеся на корабле «Арго» в Колхиду под предводительством Ясона, похитили Золотое руно.

[44] Епархия — в православных церквах административная и террито­риальная единица с архиереем во главе.

[45] Апацха (абх.) - дом, хижина.

[46] Лаваш — особо приготовленный хлеб.

[47] Кальян — прибор для курения табака в восточных странах.

[48] Хурджины — мешки для поклажи, которые перекидывают через спину вьючного животного — осла, мула, лошади.

[49] Дольмены — погребальные сооружения эпохи бронзы и раннего железного века. Огромного размера камни, поставленные на ребро и перекрытые сверху массивной плитой.

[50] Апхярца, ачомгур — абхазские музыкальные инструменты.

[51] Кец, кец (абх.) — зов, на который идут козы.

[52] Митра — позолоченный головной убор представителей высшего духо­венства.

[53] Аналой — подставка для церковных книг.

[54] Киот — навесной застекленный шкафчик для икон.

[55] Ночные моления, проходящие в кельях.

[56] Придел — небольшая пристройка, имеющая дополнительный алтарь для богослужений.

[57] Келарь — монах, ведающий монастырским хозяйством.

[58] Апсны — так по-абхазски звучит название страны.

[59] Наркомфин — Народный комиссариат финансов.

[60] Гоми — злак, выращиваемый на Кавказе.

[61] Ачапчара — абхазский обычай, согласно которому кто-нибудь из родственников или соседей проводит время возле больного, своего рода дежурство.

[62] Чусты (абх.) — домашняя обувь.

[63] Антанта (франц.; буквально: «Согласие») — империалистический блок буржуазных стран, организовавших антисоветскую интервенцию в 1918 — 1920 гг.

[64] Анахорет — отшельник, пустынник.

[65] Наркомпрос — Народный комиссариат просвещения.

[66] Ацей (абх.) — народный герой.

[67] Чурчхела — восточная сладость, изготовленная из орехов и ви­ноградного сусла.

Перейти на страницу:

Похожие книги