Читаем Пески Виды. Летопись тринадцати зеркал. Книга 2 полностью

– Ну, чего стоишь? Пошли! Моя Моату заждалась, – весело дёрнула Аню за рукав Лета.

Это немного ободрило, и девочка повернулась к своей спутнице. Та поманила за собой Аню и принялась ловко спускаться по скалистым уступам. Девочка с опаской последовала за юной проводницей – от высоты голова немного кружилось, а ладони потели. Спуск длился, казалось целую вечность – под ногами осыпались камешки, ладони обжигала нагревшаяся за день скальная стена. Но когда они оказались у подножия, Аня не удержалась и вскрикнула. Прямо на неё смотрела большая треугольная морда в чешуе и жёсткой, похожей на иглы, шерсти на манер львиной гривы. Янтарно-жёлтые глаза с вертикальным зрачком отстранённо изучали девочку, а длинный раздвоенный язык то и дело высовывался из пасти, чутко трепеща. Позади змеиной головы по песку струилось толстое чешуйчатое тело зеленоватого оттенка. С таким же волосяным гребнем и короткими отростками, похожими то ли на малюсенькие ноги, то ли вообще на шерстяные ласты.

– Ой, сабихо, – смешливо протянула Лета, заглядывая Ане в лицо. – Это же змееходка! Они только песчаных мышей да скорпионов едят.

Страх понемногу отпускал, и Аня решила немного обидеться:

– Я не сабихо!

– Ты не хочешь быть моей подругой?! – искренне расстроилась её проводница.

– Ой… почему-то я не всё понимаю, что вы говорите, – смутилась Аня.

– Аааа! Это мату-химра мне рассказывала, что иногда гости с Перекрёстка не сразу начинают понимать наш язык. А иногда какие-то слова так и остаются непонятными. Мы не знаем, почему так, но Терада говорит, что, может, это из-за того, что магия у нас умирает. Говорит, раньше лучше понимали. Давно.

Лета повернулась:

– Ну что, идём? Пора седлать Моату.

Змееходка в ответ издала шелестящее шипение, что на её языке, видимо, означало согласие. По крайней мере, Аня на это очень надеялась. Лета обошла свою питомицу сбоку и прикрепила ей на спину конструкцию, напоминавшую старый потёртый коврик с двумя кожаными сёдлами. Она легла точнёхонько между небольших бугорков над ластовидными ногами.

– А он не сваливается? – усомнилась Аня.

– Неет! – махнула Лета. – Те-ранги его изобрели уже давно, говорят, даже до исчезновения Виды. Но теперь очень пригодилось. Ездим, не нарадуемся. И змееходкам хорошо – удобно. Давай свою сумку.

По обеим сторонам «седла» появилась притороченная поклажа.

Пора было садиться и отправляться, но Аня медлила – она не особенно боялась змей, но испытывала к ним некоторое недоверие и неприязнь.

– Всё ещё боишься? – озадаченно спросила Лета.

Моату повернулась к новой наезднице и вновь зашипела.

– А она… не укусит?

– Ну разве что ты превратишься в песчаную мышку, – хихикнула хозяйка змееходки.

Сама Лета удобно устроилась на переднем седле. Поставила голые широкие ступни на приступочки, напоминающие то ли стремена, то ли ступеньку лесенки. Аня уже было искала повод вежливо отказаться от поездки, но тут её спас уже знакомый холод в кармане.

Сашка!

Ой, она же совсем забыла и о нём, и о своём обещании Тофе. На минуту в душе поднялось мрачное злорадство: а вот, нечего было там! Хотя, что именно «там» злорадство не уточнило, и девочка, извинившись перед новой знакомой, достала из кармана зеркальце. Тут скрывать его уже не имело смысла, но Аня почему-то предпочла отвернуться от Леты.

На гладкой поверхности стекла резко обозначились черты Никонова, который был до странного бледен и, похоже, зол. Но вместо него заговорила Тофа, повернув зеркало к себе:

– Аня! Где ты? Что случилось?! Я не нахожу себе места! Ты не вышла на связь, когда обещала, и мы долго не могли до тебя… докричаться. Я уже думала…

– Святая, какого фига?! – вернул себе зеркало Сашка. – Я тут голос сорвал, и Тофа чуть не в обмороке. Даже Фир припёрся!

– Ой, простите… – краснея, пробормотала Аня. За спинами друзей она и правда рассмотрела безмятежно сидевшего на Сашкиной кровати Фира. Похоже, форситу было всё равно, в отличие от сестры и Никонова. – Просто тут мир погибает, и меня позвали… ну… надо Сердце их найти…

– А предупредить слабо, да?! – ярился разобиженный Сашка.

– Аня, мы ведь очень переживали, – мягко укорила Тофа. – Если отец в вашем мире, может случиться что угодно…

– Привет, друзья Собирательницы! – весело произнесла из-за плеча пристыженной Ани Лета.

Оказалось, что жительница Виды уже некоторое время стояла за спиной Ани и беззастенчиво наблюдала её диалог с друзьями. Повисла неловкая пауза, которую Лета с радостью заполнила:

– Я Лета. Дочь вождя те-ранги и внучка Привратницы Терады. Я с радостью буду сопровождать Собирательницу Аню, чтобы добраться к нашей Виде, – она без перехода обратилась к самой Ане. – Какие у тебя интересные друзья! Почему на них так много всякой одежды? Хотя она красивая.

Аня поняла, что если не остановить свою спутницу, то раздражение форситов на том конце зеркала станет ещё больше, поэтому перебила юную те-ранги:

– Эээ… Тофа, Саша, это Лета. Она будет моей проводницей по миру Виды.

– А почему они так малы? – спросила вдруг Лета. – Они же совсем как настоящие. И двигаются, и говорят…

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика