Читаем Пески времени полностью

Держа ее за руку, Рубио сидел и смотрел ей в глаза, в нем чувствовалось столько любви, что Лючии стало не по себе. «Неужели он не понимает, что это невозможно? А все потому, что мне не хватает смелости сказать ему. Он любит не меня, а ту женщину, за которую меня принимает. Без меня ему будет гораздо лучше».

Повернувшись, Лючия впервые оглядела таверну. Она была заполнена местными жителями. Многие из них с интересом разглядывали двух незнакомцев.

Какой-то парень запел, и другие стали ему подпевать. Один из мужчин подошел к столику, за которым сидели Лючия и Рубио.

– Почему вы не поете, сеньор? Присоединяйтесь к нам.

– Нет, – покачал головой Рубио.

– А в чем дело, amigo?

– Это ваша песня. – И, увидев недоумение на лице Лючии, он объяснил: – Это одна из старых песен, восхваляющих Франко.

Вокруг их столика начали собираться другие мужчины. Они были явно навеселе.

– Вы против Франко, сеньор?

Лючия видела, как у Рубио сжались кулаки. «О боже! Только не это. Он не должен связываться с ними, чтобы не привлекать внимания».

– Рубио… – предостерегающе начала она.

И он, слава богу, понял.

Посмотрев на молодых парней, он вежливо сказал:

– Я ничего не имею против Франко. Просто не знаю слов.

– А, ну тогда мы вместе споем без слов.

Они стояли и ждали, что Рубио откажется.

– Bueno, – сказал он, взглянув на Лючию.

Они вновь запели, и Рубио стал громко подпевать. Лючия чувствовала, как он напрягся, стараясь держать себя в руках. «Он делает это ради меня».

– Неплохо, старина. Совсем неплохо, – воскликнул какой-то мужчина, похлопав его по спине, когда песня закончилась.

Рубио молча сидел, дожидаясь, когда они отойдут.

Один из мужчин обратил внимание на сверток, лежавший у Лючии на коленях.

– Что ты там прячешь, querida?

– Уверен, что под юбкой она прячет нечто более интересное, – отозвался его приятель.

Мужчины расхохотались.

– Может, снимешь свои трусики и покажешь нам, что у тебя там?

Вскочив с места, Рубио схватил одного из них за горло. Он ударил его с такой силой, что тот, перелетев через весь зал, врезался в стол.

– Не надо! – закричала Лючия.

Но было слишком поздно. Уже в следующий момент началась всеобщая свалка, которую словно все только и ждали. Брошенная кем-то бутылка разбила стекло за стойкой бара. С громкими проклятиями люди летали и падали на опрокидывавшиеся стулья и столы. Рубио свалил с ног двоих, но третий, налетев на него, ударил его в живот. У него вырвался глухой стон.

– Рубио! Давай сматываться отсюда! – крикнула Лючия.

Он кивнул и, держась руками за живот, стал проталкиваться к выходу. Выбравшись из таверны, они очутились на улице.

– Нам нужно уходить отсюда, – сказала Лючия.

«Вы получите паспорт сегодня вечером. Приходите в восемь часов».

Ей надо было найти место, где можно было укрыться до этого времени. «Черт бы его побрал! И что он не сдержался?!»

Они свернули на улицу Санта-Марии, доносившийся сзади шум драки постепенно стихал. Через два квартала они подошли к большой церкви Санта-Мария. Вбежав по ступенькам, Лючия открыла дверь и заглянула внутрь. В церкви было пусто.

– Здесь мы будем в безопасности, – сказала она.

Они вошли в полумрак церкви, Рубио по-прежнему держался за живот.

– Мы передохнем здесь немного.

– Хорошо.

Рубио убрал руку с живота, и оттуда струей полилась кровь.

Лючии стало нехорошо.

– Боже мой! Что случилось?

– Нож… Он ударил меня ножом, – прошептал Рубио и упал на пол.

В панике Лючия опустилась возле него на колени.

– Не двигайся.

Сняв с него рубашку, она зажала ею рану, пытаясь остановить кровотечение. Лицо Рубио было белым как мел.

– Зачем ты полез в драку, идиот? – раздраженно сказала она.

– Я не мог допустить, чтобы они так с тобой разговаривали, – еле слышно прошептал он.

«Не мог допустить, чтобы они так с тобой разговаривали». Еще никогда в жизни Лючия не была так сильно тронута.

Она стояла и думала, глядя на него: «Сколько же раз этот человек рисковал своей жизнью из-за меня?»

– Я не дам тебе умереть, – горячо сказала она. – Я не допущу этого. – Она резко встала. – Я сейчас вернусь.

В комнате священника за ризницей она нашла воду, полотенца и промыла рану. Прикоснувшись к его лицу, она почувствовала, что у него жар, все тело было в испарине. Лючия положила мокрое холодное полотенце ему на лоб. Глаза Рубио были закрыты, и казалось, что он спит. Положив его голову к себе на колени, она что-то говорила ему, не думая о смысле своих слов. Она говорила, чтобы сохранить в нем жизнь, заставляя его держаться за тоненькую нить, которая связывала его с этим миром. Она говорила и говорила, боясь остановиться даже на секунду.

– Мы будем вместе работать на твоей ферме, Рубио. Я хочу познакомиться с твоей мамой и твоими сестрами. Как ты думаешь, я им понравлюсь? Я очень хочу, чтобы это было так. Я умею хорошо работать, caro. Ты увидишь. Я еще никогда не работала на ферме, но я научусь. У нас будет самая лучшая ферма во всей Испании.

Она проговорила с ним весь день, обтирая его пылавшее тело, меняя повязку, кровотечение почти прекратилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-exclusive

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература