Читаем Пески времени полностью

– Он вышел из дверей…

Из разговора с дорожным полицейским также не удалось выяснить ничего существенного.

– В машине их было четверо, полковник: Хайме Миро, еще один мужчина и две женщины на заднем сиденье.

– В какую сторону они поехали?

Полицейский заколебался.

– Проехав улицу с односторонним движением, они могли направиться в любую сторону. – Тут его лицо просияло. – Я могу описать машину.

Полковник Акока с презрением покачал головой:

– Не утруждайте себя.


Во сне она слышала голоса людей, толпой они шли за ней, чтобы сжечь ее на костре за ограбление банка. «Я не для себя. Это было нужно для общего дела». Голоса становились громче.

Миган открыла глаза и села, уставившись на незнакомые стены. Голоса не приснились ей. Они доносились с улицы.

Миган встала и подбежала к узкому окошку. Внизу прямо перед замком расположились солдаты. Ее охватила внезапная паника. «Нас поймали. Нужно найти Хайме».

Она поспешила к комнате, где они спали с Ампаро, и заглянула туда. В комнате никого не было. Она сбежала по ступенькам в большой зал на первом этаже. Хайме и Ампаро стояли возле запертой на засов двери и перешептывались.

К ним подбежал Феликс:

– Я там все осмотрел. Отсюда нет другого выхода.

– А задние окна?

– Они слишком малы. Выйти можно только через эту дверь.

«А здесь солдаты, – подумала Миган. – Мы в ловушке».

– Проклятие! Какого дьявола они сюда приперлись? – чертыхался Хайме.

– Что же нам делать? – шепотом спросила Ампаро.

– Нам ничего не остается делать, кроме как ждать, пока они отсюда уйдут. Если…

В этот момент раздался громкий стук в дверь и послышался требовательный голос:

– Эй там, откройте!

Хайме и Феликс быстро переглянулись и, ни слова не говоря, взялись за пистолеты.

Вновь раздался голос:

– Мы знаем, что там кто-то есть. Открывайте!

– Отойдите в сторону, – сказал Хайме Ампаро и Миган.

Ампаро быстро спряталась за спины Хайме и Феликса. «Безнадежно, – подумала Миган. – Там дюжины две вооруженных солдат. У нас нет никаких шансов».

И прежде чем кто-либо смог ее остановить, Миган быстро шагнула к двери и открыла ее.

– Слава богу, что вы пришли! – воскликнула она. – Вы должны помочь мне.

Глава 33

Офицер уставился на Миган:

– Кто вы такая? Что вы здесь делаете? Я капитан Родригес, и мы ищем…

Она схватила его за руку:

– Как хорошо, что вы пришли, капитан. У двух моих маленьких сыновей тиф, мне срочно нужно отвезти их в больницу. Пойдемте, вы поможете мне.

– Тиф?

– Да. – Миган тащила его внутрь. – Это ужасно. У них жар. Они все в язвах, и им очень плохо. Позовите своих людей, чтобы они помогли мне их вынести…

– Сеньора, вы что, с ума сошли? Тиф же очень заразен.

– Все равно. Им нужна помощь. Они могут умереть.

Она продолжала тащить его за руку.

– Отпустите меня.

– Вы не бросите меня. Что же я буду делать?

– Идите в замок и ждите там. Мы сообщим в полицию, чтобы вам прислали врача или «скорую помощь».

– Но…

– Это приказ, сеньора. Идите. Сержант! – крикнул он. – Мы уходим отсюда.

Закрыв дверь, Миган в изнеможении прислонилась к ней. Хайме в изумлении смотрел на нее.

– Боже мой! Потрясающе! Где ты этому научилась?

Повернувшись к нему, Миган со вздохом ответила:

– Когда я была в приюте, нам приходилось учиться постоять за себя. Надеюсь, Бог меня простит.

– Жаль, что я не видел, как вытянулась физиономия у этого капитана. – Хайме расхохотался. – Надо же! Тиф! Черт возьми! – Посмотрев на выражение лица Миган, он добавил: – Прости, сестра.

Они слышали, как на улице солдаты сворачивали палатки и снимались с места. Когда отряд ушел, Хайме сказал:

– Полиция скоро будет здесь. Но нам все равно нужно в Логроньо.


Через пятнадцать минут после ухода солдат Хайме обратился к Феликсу:

– Сейчас уже можно спокойно идти. Подыщи в городе какую-нибудь машину, лучше седан.

– Это можно, – улыбнулся Феликс.

Полчаса спустя они уже ехали на восток в побитом сером седане. К своему удивлению, Миган сидела рядом с Хайме, Феликс и Ампаро – на заднем сиденье.

Хайме с улыбкой взглянул на Миган.

– Тиф, – снова повторил он и расхохотался.

– Кажется, он здорово заторопился, да? – улыбнулась в ответ Миган.

– Ты говорила, что была в приюте, сестра?

– Да.

– И где же?

– В Авиле.

– Ты не похожа на испанку.

– Мне так и говорили.

– Тебе, наверное, было несладко в приюте.

– Могло бы быть, – ответила Миган, – но не было.

«Я бы этого не допустила», – подумала она.

– И ты не знаешь, кто были твои родители?

Миган вспомнились ее приютские фантазии.

«Знаю. Мой отец был англичанином, он был храбрым человеком. Во время гражданской войны в Испании он ездил на «скорой помощи» и помогал патриотам. Моя мать погибла, и меня оставили на пороге фермы».

Миган пожала плечами.

Хайме смотрел на нее и молчал.

– Я… – Она тут же осеклась. – Я не знаю, кто были мои родители.

Некоторое время они ехали в молчании.

– Сколько времени ты провела в стенах монастыря?

– Около пятнадцати лет.

– Черт возьми! – поразился Хайме и тут же поспешно добавил: – Прошу прощения, сестра. Но ты как с другой планеты. Ты же понятия не имеешь, что произошло в мире за последние пятнадцать лет.

– Я уверена, что все перемены временны. И все опять изменится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-exclusive

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература