Читаем Песнь любви (СИ) полностью

— Всего лишь ягоды с тундры, — ответил он, снимая с Хельвига припорошенный снегом плащ. — Конюх дал мне прокатиться на одной лошадке… а она завела меня в совершенно чудесное место.

Принц посмотрел на него серьёзно и пристально. Его пальцы скользнули к лицу Александра, чтобы ласково, но настойчиво придержать его за подбородок.

— Тебе здесь нравится? — спросил он так, словно от того, каков будет ответ, зависели жизни.

— Мне здесь нравится, — ответил Александр, раскрыв глаза. Он доверчиво прижался к телу Хельвига, тёплому и большому.

— Ты ведь не говоришь это, чтобы порадовать меня? — Он нахмурил выцветшие на солнце брови. — Здесь холодно и мало фруктов. Во дворце у тебя наверняка были покои размером с мои, а то и больше. У тебя были украшения и много золота. А здесь лишь один сундук вещей, да свора неотёсанных солдат, которые не могут отличить столовую вилку от десертной. Что тебе может нравиться здесь? Таскать воду из бочки? Сбивать грязь с сапог?

Они молчали с пару мгновений, когда принц затих, всё ещё держа лицо Александра в своей руке. Он хмурил брови, и крылья его носа трепетали, но в глазах был страх, который заставил Александра пылать. Этот мужчина мог бояться. И он боялся не водяных. Не шторма и не вьюги. Он боялся, что Александр будет недоволен.

Александр скользнул руками по плечам Хельвига. Он обнял его за шею доверчиво и покорно и потянулся к обветренным губам.

Это был третий раз, когда он сам целовал принца. И поцелуй был исполнен глубинной нежности и трепета. Он был медленным, но взрывами отдавался в груди, словно столичные фейерверки.

Хельвиг застонал в его рот и сжал в своих объятиях.

— Мой милый… — зашептал он, отстраняясь, чтобы окропить поцелуями его лицо. — Ты — лучшее, что могло случится со мной в этой жизни. Я никогда не думал… я никогда не знал, что буду когда-нибудь так благодарен своему брату…

Александр усмехнулся. Буквально несколько часов назад он думал о том же самом.

— Мне хорошо здесь, — припечатал он. — Здесь я чувствую себя дома. Здесь в лесах пахнет духами моих предков. Здесь люди, которые не боятся моих глаз.

«Здесь ты», — не осмелился сказать он, но Хельвиг, кажется, понял его чувства, ещё когда Александр отдал ему свой поцелуй.

— Я бы мог прожить тут всю жизнь, — сказал он, пристально глядя принцу в глаза. — Без фруктов и без золотых будуаров.

— Кто тебе писал?

Они развалились на кровати, раскидав всю личную корреспонденцию принца, что пришла сегодня.

— Сестра и наставник, — сказал Александр. — Сестра беспокоится, потому что я должен был ехать к ней, домой. Спрашивает, не хочу ли я взять племянницу в жёны. — И пояснил, увидев недоумевающий взгляд Хельвига: — Моя сестра от другого отца. Она человек. Иначе она предлагала бы не женитьбу.

Принц усмехнулся.

— У вас всё совсем как в королевской семье.

— Правда?

— Да. Только масштаб поменьше.

Александр по-хозяйски вплёл пальцы ему в волосы и принялся ласково перебирать пряди, вчитываясь в первое письмо Лоиса.

— Наставник пишет, что у него развилась мигрень и просит собрать ему синий мох… я соберу. Но его сложно сушить…

— Неужели вы знаете все травы на свете?

— Очень многие. Из известных регионов. Но на западе, в Дольне… Никто из наших не знает, что там растёт.

— Никто не знает не только, что там растёт, но и что там живёт. — Хельвиг распаковал одно из своих писем. С королевской печатью. — Из канцелярии. Видимо, опять собираются урезать бюджет.

— Солдаты и без того мало получают, — заметил Александр.

— Я планирую начать развитие местных деревень. Нам есть, чем торговать, тогда мы сможем сами себя…

Принц внезапно замолчал, и Александр отложил второе письмо Лоиса, где тот признавался в связи с юной девицей из красных кварталов. Он посмотрел на Хельвига. Тот внезапно напрягся и сосредоточился.

Через несколько минут он отложил письмо и посмотрел на Александра в упор.

— В этом месяце нам собирается нанести визит король.

Глава 8

Вскоре каждый человек на прибрежных крепостях знал о приезде Короля. Александр об этом позаботился, лично объездив весь гарнизон в сопровождении Вильда и Хельд и обговорив планы принца с каждым наместником. Всё должно было быть безукоризненно.

Когда он, спустя почти неделю, вернулся домой, в крепости вовсю шли приготовления. Бумаги пересматривались, солдаты ловили рыбу и дичь, слуги собирали травы и ягоды, намывались лучшие покои в замке.

Всё пришло в движение в крепости, и она уже совсем не напоминала то неторопливое и мирное место, каким была до отъезда Александра. Возникало ощущение, что здесь готовятся к войне. Судя по лицу принца, так оно и было.

Он встретил Александра с искренней, почти детской радостью, но эта радость быстро сменилась напряжённой сосредоточенностью и смятением.

Кажется, из всего гарнизона был доволен один лишь только Марс. Он ходил, скаля свои длинные острые зубы, пугающие редких служанок, и тихонько пел боевую песнь себе под нос.

— Я чувствую, наконец-то грядёт нечто интересное. — Он улыбался широко и дико, глядя на пенящееся холодное море. — Не разочаруй меня, сын Мемфиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги