Читаем Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied полностью

1 Viel Wunderdinge melden die Maren alter ZeitVon preiswerthen Helden, von großer Kühnheit,Von Freud und Festlichkeiten, von Weinen und vonKlagen,Von kühner Recken Streiten mögt ihr nun Wunderhören sagen.2 Es wuchs in Burgunden solch edel Mägdelein,Daß in allen Landen nichts Schönres mochte sein.Kriemhild war sie geheißen, und ward ein schönes Weib,Um die viel Degen musten verlieren Leben und Leib.3 Die Minnigliche lieben brachte Keinem Scham;Um die viel Recken warben, Niemand war ihr gram.Schön war ohne Maßen die edle Maid zu schaun;Der Jungfrau höfsche Sitte wär eine Zier allen Fraun.4 Es pflegten sie drei Könige edel und reich,Gunther und Gernot, die Recken ohne Gleich,Und Geiselher der junge, ein auserwählter Degen;Sie war ihre Schwester, die Fürsten hatten sie zu pflegen.5 Die Herren waren milde, dazu von hohem Stamm,Unmaßen kühn nach Kräften, die Recken lobesam.Nach den Burgunden war ihr Land genannt;Sie schufen starke Wunder noch seitdem in Etzels Land.6 In Worms am Rheine wohnten die Herrn in ihrer Kraft.Von ihren Landen diente viel stolze RitterschaftMit rühmlichen Ehren all ihres Lebens Zeit,Bis jämmerlich sie starben durch zweier edeln Frauen Streit.7 Ute hieß ihre Mutter, die reiche Königin,Und Dankrat ihr Vater, der ihnen zum GewinnDas Erbe ließ im Tode, vordem ein starker Mann,Der auch in seiner Jugend großer Ehren viel gewann.8 Die drei Könge waren, wie ich kund gethan,Stark und hohen Muthes; ihnen waren unterthanAuch die besten Recken, davon man hat gesagt,Von großer Kraft und Kühnheit, in allen Streitenunverzagt.9 Das war von Tronje Hagen, und der Bruder sein,Dankwart der Schnelle, von Metz Herr Ortewein,Die beiden Markgrafen Gere und Eckewart,Volker von Alzei, an allen Kräften wohlbewahrt,10 Rumold der Küchenmeister, ein theuerlicher Degen,Sindold und Hunold: die Herren musten pflegenDes Hofes und der Ehren, den Köngen unterthan.Noch hatten sie viel Recken, die ich nicht alle nennenkann.11 Dankwart war Marschall; so war der Neffe seinTruchseß des Königs, von Metz Herr Ortewein.Sindold war Schenke, ein waidlicher Degen,Und Kämmerer Hunold: sie konnten hoher Ehrenpflegen.12 Von des Hofes Ehre von ihrer weiten Kraft,Von ihrer hohen Würdigkeit und von der Ritterschaft,Wie sie die Herren übten mit Freuden all ihr Leben,Davon weiß wahrlich Niemand euch volle Kunde zu geben.13 In ihren hohen Ehren träumte Kriemhilden,Sie zög einen Falken, stark-, schön- und wilden;Den griffen ihr zwei Aare, daß sie es mochte sehn:Ihr konnt auf dieser Erde größer Leid nicht geschehn.14 Sie sagt’ ihrer Mutter den Traum, Frau Uten:Die wust ihn nicht zu deuten als so der guten:«Der Falke, den du ziehest, das ist ein edler Mann:Ihn wolle Gott behüten, sonst ist es bald um ihn gethan.»15 «Was sagt ihr mir vom Manne, vielliebe Mutter mein?Ohne Reckenminne will ich immer sein;So schön will ich verbleiben bis an meinen Tod,Daß ich von Mannesminne nie gewinnen möge Noth.»16 «Verred es nicht so völlig,» die Mutter sprach da so,«Sollst du je auf Erden von Herzen werden froh,Das geschieht von Mannesminne: du wirst ein schönesWeib,Will Gott dir noch vergönnen eines guten Ritters Leib.»17 «Die Rede laßt bleiben, vielliebe Mutter mein.Es hat an manchen Weiben gelehrt der Augenschein,Wie Liebe mit Leide am Ende gerne lohnt;Ich will sie meiden beide, so bleib ich sicher verschont!»18 Kriemhild in ihrem Muthe hielt sich von Minne frei.So lief noch der guten manch lieber Tag vorbei,Daß sie Niemand wuste, der ihr gefiel zum Mann,Bis sie doch mit Ehren einen werthen Recken gewann.19 Das war derselbe Falke, den jener Traum ihr bot,Den ihr beschied die Mutter. Ob seinem frühen TodDen nächsten Anverwandten wie gab sie blutgen Lohn!Durch dieses Einen Sterben starb noch mancherMutter Sohn.
Перейти на страницу:

Все книги серии Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом

Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied

«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке.Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне.Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным.«Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема.Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева.Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied

«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке.Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне.Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным.«Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема.Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева.Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука / История
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература