Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Сиду посвящено множество романсов (более двухсот, до нас дошедших). Публикуемые тут романсы дают в своей совокупности как бы связную историю героя.

Согласно этим поэтическим преданиям, спдовская биография предстает в таком виде: сначала следуют события, связанные со временем Фернандо I (1037—1065), то есть разделом этим монархом своих владений п распрями между наследниками. Старший сын, Санчо, получил Кастилию; второй, Альфонс,— Леон; третий, Гарсия,— Галисию. Две дочери Фернандо, Эльвира и Уррака, получили небольшие наделы. После смерти отца дети перессорились. Санчо попытался силой объединить владения снова в одних руках. Сперва он отнял Галисию у Гарсии, которого заточил в темницу, потом отобрал Леон у Альфонса, который бежал от него к маврам в Толедо. Со стороны Урракн Санчо встретил отпор. Собрав большое войско, он осадил Самору. Осада Саморы кончилась гибелью Санчо. Он был убит перебежчиком. Умирая, Санчо покаялся в том, что не выполнил отцовский наказ, п велел передать Альфонсу, что умоляет его о прощении и просит принять на службу верного Сида. Когда Альфонс прибыл в лагерь, все ему присягнули, кроме Сида, потребовавшего, чтобы новый король сначала принес клятву в том, что неповинен в гибели брата. Альфонс присягнул, но в душе затаил смертельную ненависть к Сиду. Далее романсы рассказывают об истории с инфантами Карриона. Излагать эту историю тут нет смысла, она отчетливо вырисовывается из «Песни о Сиде» и публикуемых в книге романсов.

Цикл романсов о Сиде имел в самой Испании и за ее пределами успех беспримерный. Они переведены почти па все европейские языки. В Германии их переводил Гердер, в Италии — Бершэ и Монти, в Англии - Гиббсон и Локхарт, в России — Жуковский, Катенин.

Стр. 416. Лаинес Калъво — один из двух судей, которых, согласно легенде, избрали кастильцы, недовольные леонским судом и королем Фрокаса (ок. 900 г.). По легендарной генеалогии, Сид был его внуком.

Стр. 418. Помогал в боях Пелайо...— Пелайо (699—737) — первый король Астурии. Положил начало Реконкисте, разгромив арабские войска при Ковадонге.

Стр. 420. Острозубую Тисону...— Тпсона — меч, добытый Сидом у царя Букара.

РОМАНСЫ О КОРОЛЕ ПЕДРО ЖЕСТОКОМ

Личность короля Кастилии и Леона дона Педро (1350—1369), прозванного «Жестоким» за то, что, по словам современного ему летописца Лопеса де Аяла, «многих убил он за свое царствование и ущерб причинил великий», еще при жизни была окружена легендами. Король дон Педро не пользовался симпатией авторов романсов. Больше повезло ему у позднейших драматургов, которые прозвище «Жестокий» поменяли на прозвище «Справедливый».

Эпоха Педро Жестокого, «великого ростом, белотелого, светловолосого и присюсюкивающего в разговоре», изобилует трагическими событиями, междоусобными братоубийственными войнами. К слову сказать, и сам дон Педро пал от руки своего брата дона Энрике. Очевидно, что романсы о жестоком короле создавались в среде его противников.

Начиная с хроники Лопеса де Аяла, который был непосредственным свидетелем многих кровавых происшествий, к личности дона Педро обращались многие историки, поэты, драматурги. Среди них: Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Морето, герцог Ривас, Соррилья.

Стр. 451. Дон Фадрике де Кастилъя (1334—1358) — внебрачный сын короля Кастилии Альфонса XI и брат Педро I Жестокого, по приказанию которого был убит за участие в заговоре.

Стр. 453. Мария де Падилъя (ум. в 1361 г.) — первая жена короля Педро Жестокого. Славилась красотой и интригами.

Стр. 454. Взятой мной у супостата...— то есть у мавров.

Стр. 457. Донья Бланка...— Донья Бланка де Бурбон (1338—1361) — королева Кастилии, супруга Педро Жестокого.

РОМАНСЫРЫЦАРСКИЕ,НОВЕЛЛИСТИЧЕСКИЕ, ЛИРИЧЕСКИЕ,ПОГРАНИЧНЫЕИ МОРИСКСКИЕ

Чаще всего рыцарские романсы подразделяют, в свою очередь, по тематическому принципу на романсы «каролингского» цикла, то есть романсы, группирующиеся вокруг личности императора Карла Великого и его пэров, и «бретонского» цикла, то есть романсы о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Само обозначение указывает на их генетическую связь с соответствующими французскими поэмами и их позднейшими испанскими отголосками. Так, знаменитый романс о Геринельдо находится в прямой зависимости от истории, повествующей о любви дочери императора Карла; романс о донье Альде, возможно, восходит к какому-нибудь фрагменту поэмы о Ронсевале (почти целиком утраченной). Названия и собственные имена в этих романсах настолько испанизировались, что о первоисточнике догадаться довольно трудно. Впрочем, неиспанского в романсах этой группы не осталось почти ничего, кроме сходства мотивов.

Перейти на страницу:

Похожие книги