— Юн… там пришли твои коллеги. — Бабушка подошла к накрытому одеялом внуку и мягко положила руку ему на плечо. — Они хотят увидеть тебя. Такой вежливый пожилой мужчина хочет поговорить с тобой.
Цзян Юн спустил одеяло до подбородка и замотал головой. Его глаза были широко раскрыты от страха. Каждую минуту он вспоминал, как проиграл собственную душу в игре в кости.
—
— Где твое воспитание, юноша? — Бабушка Мэй покачала головой. — Эти добрые мужчины пожелали увидеть тебя, видимо, что-то случилось на твоей работе. Скорее иди к ним!
Цзян Юн накинул на себя толстовку и быстро надел первые попавшиеся под руку шорты. Но он не торопился выходить из комнаты.
— Юн! — Бабушка начала хмуриться, что делала очень редко. Ее круглое и вечно улыбчивое лицо стало темным и раздражительным из-за того, что внук вынуждал гостей ждать. — Иди!
Цзян Юн медленно поплелся на ватных ногах на маленькую кухоньку, где уже разместились беловолосый старик и его телохранитель Бо, который занимал половину пространства. Сестра Лихуа сидела на тумбе и о чем-то беседовала со стариком. Цзян Юн подошел и жестом указал ей выйти. Внезапно до этой поры его спящие от страха инстинкты обострились и сейчас призывали защищать маленькую Лихуа от незнакомцев.
— Ступай в мою комнату, сестрица. И не выходи. Ни в коем случае.
— О! А вот и наш должник! — Беловолосый хрипло засмеялся. Его глаза хитро поблескивали в тусклом свете лампочки, а когтистые пальцы медленно стучали по столу. — Ну и погодку ты устроил, юноша!
Цзян Юн нахмурился и не отреагировал на слова старика. Он жестом позвал гостей пройти в гостиную, чтобы бабушка Мэй смогла приготовить всем чай. Все трое вошли в комнату, где обычно спали бабушка с сестрой. Кровати уже были аккуратно застелены. В углу стоял небольшой потрепанный диванчик, а перед ним деревянный газетный столик. Одну из его ножек подпирала парочка тонких журналов, чтобы не качался. Цзян Юн пригласил обоих гостей сесть на этот низенький диван, а сам устроился на кровати.
— Какая хорошая у тебя сестра. — Беловолосый улыбнулся, но в этой улыбке не было ни намека на добрые намерения. — Я вижу, какая маленькая у тебя семья и как бедно вы живете.
— Давайте сразу перейдем к делу. — Цзян Юн нахмурился и все еще тревожился о том, как этот когтистый смотрел на его сестру. — Итак, вы пришли за мной?..
Некоторое время старик молчал. Он осматривал комнату, потирая татуировки на своих руках, и улыбался. Большой Бо уставился на юношу, словно хотел продырявить его своим взглядом. За окном шумел ветер и лил дождь. Казалось, сама погода пребывала в смятении, как и душа Цзян Юна.
— Знаешь, сегодня вечером на рынке прошел слух об одном несчастном мужчине, которого обворовали средь бела дня. Говорят, у него украли бумажник с очень ценными купюрами. Он вернулся к месту кражи и спрашивал торговцев, не видели ли они его бумажник, потому что нуждался в этих деньгах. Кажется, его жена в больнице, а деньги нужны были на ее лечение… — Старик смотрел парню в глаза и уже не улыбался. — Надеюсь, что воришку все-таки поймают и его настигнет суд.
Цзян Юн опустил взгляд в пол и попытался сохранить самообладание. Он вспомнил, как еще сегодня днем обворовал некоего мужчину и как был поражен, сколько денег оказалось в его бумажнике. Юноша почувствовал небольшой укол совести, и его уши покраснели.
— Бо, дай мне кости. — Старик требовательно протянул руку к мужчине, сидевшему рядом с ним. — Ты когда-нибудь задавался вопросом, какие последствия могут возникать от людских ошибок?
Пока громила возился в своих карманах, старик буравил взглядом Цзян Юна. Его глаза сочились презрением. Спустя несколько мучительных секунд тишины Бо достал игральные кости и вложил их в руку старику.
— Я не хотел никому причинять вред… — Цзян Юн поджал губы и смотрел на беловолосого виноватым взглядом. — Я просто не видел другого способа прокормить семью. Не надо меня за это упрекать.
— Я понимаю, юноша, но ты совершил ужасный поступок. — Старик положил все семь костей в руки и стал трясти ими, перемешивая. — Я открою тебе секрет: те кости, в которые мы с тобой играли, очень необычные… Они в каком-то роде могут показать тебе судьбу, если ты умеешь понимать смысл выпавших чисел и расположение костей на поле. Числа в этом мире, как и в
Старик выбросил кости на газетный столик. Он некоторое время смотрел на них, поглаживая свою бородку.
— Завтра жена человека, которого ты обворовал, умрет в больнице, так и не получив должного лечения. Та еда, которую ты купил для своей семьи, — это деньги, отложенные на лечение несчастной женщины. — Беловолосый с укором смотрел на Цзян Юна и ухмылялся. — Я прошу тебя завтра явиться в Храм Грез в южной части Найчжоу. Если ты решишь отклонить мое приглашение, то я буду вынужден снова нанести визит твоей семье. И на этот раз он будет иметь последствия.