Читаем Песнь предсказателя Небес полностью

Когда мой брат, Тай Чжэн, был «изгнан» из этого мира, на мою душу опустилась тьма. Я мог бы посчитать себя настоящим монстром, не будь у меня хоть малейшей доли скорби. Но о своем поступке я не сожалел. Мне было жаль лишь маленького, еще такого невинного мальчика, забота о котором тяжелым бременем легла на мои плечи. Тай Фэн ни в чем не был виноват… До сих пор. Чем старше он становился, тем сильнее я ощущал идущую от него угрозу. И как же мне следовало поступить? Позволить тигренку вырасти в могущественного пожирателя Небес? Разве я мог позволить себе это, зная, что однажды мое время придет и я освобожу место на троне? Нет… Племянник рос, а я старел, пока не открыл для себя путь к бессмертному существованию. Планка была высока. Сначала я отдал часть своей души, заключив ее в теле моей верной Ци Сифэнь, а затем каждый раз объединялся с небесным камнем, который давал мне силу и останавливал время внутри меня. Его мелкие кристаллы все еще путешествуют по моим венам вместе со свежей кровью. Чтобы успокоить приближенных советников, я усердно выполнял свой мужской долг для продолжения нашего рода. Однако ни одна наложница не смогла подарить мне наследника. За это я могу благодарить действие лунного нефрита на мое тело. И что же теперь? Я продолжаю крепко восседать на троне, держу за горло гильдию Предсказателей, этих неумех, не способных должным образом даже подготовить для меня гадальные кости…

Тай Фэн… Ты вырос в не менее смертоносное чудовище, чем я сам. Ты разрушил почти все мои творения, опустошил гильдии, разгневал или убил их мастеров, оставил меня ни с чем. Я не смогу простить тебе это. И что самое ужасное, ты открыл мою тайну и сблизился с чужаком. Когда я на мгновение оказался в твоем теле, я узнал все твои желания, все сожаления и надежды. Ты мечтаешь не о власти, а о любви и спокойствии. До встречи с ним никто не смог бы подарить тебе это. Он излечил твою душу от бесконечной скорби по отцу и подарил свою судьбу. Но все же он скоро погибнет, и ты вновь останешься ни с чем…

Приходи ко мне, Тай Фэн. Посмотри мне в глаза, увидь в них ненависть и тьму. Когда ты вернешься сюда, в свой дом, я радушно встречу тебя с распростертыми объятьями, а за моей спиной будет стоять смерть.

Император восседал на троне, опираясь локтем на колено. Он вертел между пальцами окровавленные гадальные кости и смотрел себе под ноги. Тронный зал погрузился в плотную темноту, однако из маленьких окон все же пробивались редкие лучи закатного солнца. Оранжевым светом они озаряли белые высокие колонны, устремляющиеся к Небесам. Сердце пульсировало в висках императора, голова его болела. По спине пробежал холодок, словно кто-то незримый дышал в затылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги