Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

Всех сморил сон; даже Дэг, обычно чутко блюдущий безопасность хозяина, пока он на посту, развалился у него в ногах, по-собачьи похрапывая. Его длинные лапы время от времени дергались, а усы шевелились. Наверняка ему снилось что-то интересное.

Хоук вздохнул, разглядывая спящих. Особенно Андерса. Он чувствовал себя виноватым за то, что не верил ему насчет храмовницы, да и за все остальное тоже. Маг бесшумно спал в обнимку со своей котомкой. Пару раз во сне он погладил ее, принимая за Гаррета.

Хоук поджал губы. Ему едва удалось уговорить себя не вставать с места, хотя так хотелось подлезть Андерсу под руку и занять место пыльной сумки. Мысли о том, что он может просто так сделать это, согревали его несколько долгих минут.

Целитель застонал во сне, с мычанием прижимая к котомке лицо. Кошмары никогда надолго не оставляли его. Гаррет не выдержал, снимаясь с камня. Сев на корточки рядом, он подоткнул покрывало с края и, поддавшись соблазну, погладил мага по щеке, прохладной и чуть колючей. Андерс успокоился, его дыхание выровнялось.

***

- Мы, конечно, много еды брали, но нас тоже не двое, - оповестил Варрик, инвентаризируя остатки мяса и сыра в сумке Бетани.

- На раз еще хватит? - спросил Хоук, сворачивая палатку в рулон.

- На раз еще хватит. А потом… грибы, наши любимые грибы.

- Нет, только не это, только не это! - лицо Гаррета позеленело от воспоминаний.

- Я знаю, как их готовить так, чтобы не тошнило, - обрадовала их Кордула. - Нужно срезать их выше и снимать кожицу. Конечно, меньше будет, зато есть можно.

- Их еще найти надо, - покачал головой гном. - Тут такие дебри, что и дерьмо само по себе не вырастет, не говоря уже о грибах.

- Кстати, кто нагадил рядом с моими вещами? - возмутился Натаниэль, с рвением вытирая сапог о землю. - Хоук, это ты?

- Как что, так сразу Хоук, - обиженным тоном буркнул Гаррет, поглаживая мабари. - Иногда лишняя порция мяса собаке на завтрак творит чудеса!

Дэггет согласно моргнул.

***

Затолкав свернутые палатки в нору, Хоук пополз первым. Прямо следом за ним двигалась Бетани, подталкивая вперед Дэга, а замыкал Варрик. Гаррет не признавался, но у него пока не было идей, как спустить гномов, но сошлись на одном - они должны быть в конце.

Мужчина чувствовал себя довольно скверно: со щита не оттиралась грязь, хотелось спать, Андерса, помыть голову и съесть чего-нибудь горячего - супа, например. И плохие предчувствия не оставляли его. Вчера Хоук просто их не подпускал, а сегодня слова Эсмильды о логове, гнезде и прочем как-то особенно беспокоили. Не то, чтобы он боялся - он был меньше уверен в своих спутниках.

- Я каждый раз себе говорю: Варрик, стар ты стал для приключений, - вещал сзади гном. - Ну, сколько можно у этого Хоука на поводу идти… то он к драконам в пасть заводит, о безопасности твердит… тут нет чудес - сплошные твари ходят, а в нем лишь жар огня бурлит!

- Что это было? - с издевкой спросила Кордула. - Цитата из “Тысячи и одной ночи с Хоуком”?

- Куда-куда? - закашлялся спереди Гаррет. - Сколько-сколько, я хотел сказать?

- Это часть моей поэмы, - насупился Варрик. - Она гениальна до возмутительности! Может быть, станет популярнее вашей Песни Света. Правда, в ней есть взрослые места, не всем детям можно будет ее читать.

- Вот с этого момента можешь углубиться, - разрешил мужчина.

- А Хоук сам загадок полон: он вечером кружит, как ворон, и в дом его, притихший и пустой, десяток барышень влетает сам собой; и много среди них таких, кто бородат и не имеет сисек никаких…

- Не надо дальше продолжать, - выпалил Гаррет, заходясь в новом приступе кашля, которым он прикрывал неудобный смех. - Ты уже многим это читал?

- Там дальше самое интересное, основанное на фактах! Помнишь, я как-то не вовремя зашел, а вы на столе с бинтами такое вытворяли…

- О, нет! Не говори, что я стану знаменит исключительно как… не знаю, как это назвать. Не то, чтобы это неправда, но у меня масса более достойных сторон. Да, масса!

- Ты не один такой странный, - успокоил его Варрик. - В этой поэме я - интриган, Маргаритка - добрая волшебница-сваха, а Неулыбчивый Эльф - коварный блюститель нравов.

- Тогда все нормально, - усмехнулся Хоук. - Про меня, по крайней мере, частично правда. Я люблю заводить к драконам.

Тюки палаток с глухим стуком упали на пол, поднимая тучу пыли. Гаррет отвернулся, заслоняя глаза. Спуск стал легче, и он не боялся теперь упасть на какой-нибудь острый камень, предельно точно метя приземлиться на палатки. Да и Натаниэль с Андерсом очень помогали ему спуститься, держа за руки.

Такой порядок упростил перемещение на новый уровень и остальным: Хоук подхватывал их у земли, чтобы они смогли избежать удара, и это вполне получилось с Бетани, Эсмильдой и Хоу. Андерс изо всех сил изображал самостоятельность, а с гномами было сложнее, как и предполагалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги