Я вышла на палубу. Дамы терпеливо ожидали меня и кидали взоры на Крида. Бабба покосился на мою юбчонку. Полинезийский наряд не скрывал ни единого изгиба моей фигуры.
— Вперед, — заявила я.
Глава 14
За нами прислали четырехместный гидроцикл. Эйрена смущенно объяснила, что телепортироваться она может с одним «пассажиром». Я сказала, что сил ей все равно не занимать. Шутка вызвала у Эйрены и Хивахивы смех. А бородач за штурвалом вообще не стеснялся. Он ухмыльнулся от уха до уха.
Бабба помахал нам на прощанье. Похоже, он искренне радовался возможности скоротать время с Дальмаром и Иваном. А Крид помрачнел, как туча.
Мне было страшно. Вернусь ли я назад? Возможно, и нет. Хорошо бы увидеться с Лопакой наедине. Но королева считала, что я намеренно не явилась на остров по первому ее зову. Сомневаюсь, что у меня будет шанс объясниться. К тому же Адриана и Эйрена — тоже принцессы. Наверняка их слова имеют здесь больше веса, чем мои оправдания.
Забавно, но дуэль меня почти не пугала. Честный поединок — это по мне. Пока я не загремела в клинику, я каждый день тренировалась и изучала различные боевые искусства. А если дойдет до грязной уличной драки, я, конечно, справлюсь.
Значит, главное для меня — выжить на слушаниях. Я не очень красноречива. А затем — сражение с сиреной.
Гидроцикл причалил к роскошной яхте. Я плохо разбираюсь в судах, но я почти уверена, что корабль мог посещать Баббу в самых сладких снах. Мне быстро помогли подняться вверх по трапу. Когда мои спутницы взошли на борт, яхта развернулась и резво уплыла от «Соперницы Моны».
Голос, прозвучавший у меня в голове, принадлежал женщине, но явно не Рен. Экипаж целиком состоял из мужчин. Действуя методом исключения, я устремила взгляд на Хивахиву. Она слегка кивнула.
— Я в порядке, благодарю. Просто беспокоюсь перед встречей с вашей королевой.
Понятно. Рен со мной не шутила, и Джефф мне не соврал. Хивахива передавала мысли на расстоянии, значит, теоретически я могла использовать телепатию. Но я не умела этого делать до вампирского укуса, да и сейчас не выучилась. Однако об основах телепатии я узнала в начальной школе, когда нас тестировали. Пожалуй, наступил момент поупражняться в придворном ремесле.
Я сосредоточилась и наконец сформулировала фразу.
Хивахива просияла.
Ничего себе. Судя по преданиям, первая эпоха завершилась разрушением Атлантиды.
Подбежал матрос с какой-то вестью для Хивахивы. Сирена попросила у меня прощения и отошла. Я прислонилась к бортику и задумалась. А куда подевалась Эйрена? Опять телепортировалась? Хотя я ничего не имела против. Кроме того, было так приятно ощущать прикосновение бриза к коже. К счастью, крем от загара меня пока защищал. Мы мчались к острову с огромной скоростью, так что я могла отдохнуть на палубе и не обгореть.
Я обернулась и увидела «Соперницу Моны», которая превратилась в крошечный кораблик на горизонте. Точное расстояние я не определила — в частности из-за того, что нас разделяла дымка магического барьера. Кстати, никаких патрульных кораблей вокруг острова не курсировало. Интересно, что это означает?
Я наблюдала за тем, как чайки пикируют в воздухе. Их полет напоминал нечто вроде организованного хаоса. Казалось, они танцевали в мою честь. Когда мы приблизились к гавани, птицы исчезли. Тогда я переключилась на матросов, занявшихся подготовкой яхты к швартовке. Вскоре вернулась Хивахива.
— Извините меня. На нашем острове много королевских особ, и работы у меня хоть отбавляй.
— Что вы! Я наслаждалась плаванием.
— Вам нравится океан?
Я ответила не сразу. Не понимала, как облечь в слова свои чувства, чтобы они не прозвучали по-идиотски. Но вдруг все выстроилось у меня в сознании, как по волшебству.
Нас прервал капитан.
— Дамы. Если вы готовы…
Он указал в сторону трапа.