Из-за гриппа миссис Джексон, французский, поставленный предпоследним уроком, был отменен, поэтому на последний урок — физкультуру — я решила не идти. Сразу после школы я заехала к Лесли, заболевшей тем же гриппом и свалившейся в постель с высокой температурой, чтобы передать ей грамоту от мистера Тёрнера (она заняла второе место в школьной олимпиаде по географии — первое отошло Каю). Не пробыв в гостях у одноклассницы и десяти минут, я села на свой мопед и сразу же рванула в сторону поместья Греев. Безусловно, я боялась этого места, но одновременно меня с невероятной силой тянуло к людям, живущим там, что я всячески пыталась отрицать.
Подъехав к поместью, я припарковала мопед у лестницы, после чего быстро поднялась на террасу и вошла в дом. В гостиной были только Рудольф, Олуэн и Пепел, но пока я дошла до дивана, стоящего в центре, в комнату подтянулись и остальные члены этой странной семейки.
— У меня хорошие новости, — едва заметно ухмыльнулась я, предчувствуя победу, после чего уперлась обеими руками о спинку дивана. — Моего отца не звали Годфридом.
— С чего ты взяла? — первым поинтересовался Рудольф.
— Всё просто. Моя мать и вправду встречалась с неким Годфридом Рэдом, но их роман начался, когда Лиса уже была беременной мной.
— Это тебе сказала твоя мама? — поставив чашку с чаем на журнальный столик, спросила Олуэн, сидевшая на кресле напротив.
— Нет. Я узнала от Джордана. Я родилась ровно спустя пять месяцев после того, как моя мать уехала из Грей Плэйс, и при этом я была абсолютно доношенным ребенком с весом в три килограмма триста граммов.
— Присаживайся, — указал на диван Рудольф, после чего сел на кресло, стоящее напротив. Заняв указанное место, я уже не скрывала своего победоносного выражения лица.
— По-видимому, ты еще не начинала читать Летопись Бирюка? — приподнял брови Рудольф.
— Еще нет, — ответила я, вдруг почувствовав неладное, отчего моё сердце застучало сильнее.
— Поэтому ты не могла знать, что плод, зачатый человеческой женщиной от оборотня, вынашивается ровно пять месяцев.
«Да вы издеваетесь!» — застонало моё подсознание.
— То есть, — попыталась, как можно более спокойно говорить я, однако меня наверняка выдавала нервная улыбка, — ты хочешь сказать, что я родилась пятимесячной, но моя мать ничего не сказала мне об этом?
— Не нужно винить Лису в её желании скрыть правду, — прикоснулась к моему правому колену Олуэн.
— Возможно, она сама не подозревала о том, что ты родилась спустя пять месяцев после зачатия, — произнес Рудольф, скрестив руки на груди. — Может быть, она считала, что ты была зачата раньше, и она попросту пропустила сроки.
— Может быть, она говорила о быстром развитии плода во время беременности? — попыталась улыбнуться Олуэн, переводя моё внимание на себя.
— В любом случае, в том, что в твоих венах течет кровь Годфрида Рэда — нет сомнений, — подытожил Рудольф.
— Почему? — непонимающе заморгала я.
— После обращения твои волосы и глаза окрашиваются в оранжево-красный цвет.
— И что это значит?
— Во время обращения представители рода Греев обретают серый цвет волос и глаз, Уайты — белый, Блэки — черный, Брауны — коричневый, Блу — синий, Грины — зеленый, Елоу — желтый, а Рэды — красный.
— Выходит, ты серый, а остальные зеленые? — прищурилась я.
— Нет, — едва уловимо улыбнулась Олуэн. — Зеленая только я и Кай.
— Пффф… Подождите… Разве все остальные не носят фамилию Грин?
— Для того чтобы вписаться в образ стандартной человеческой семьи, нам пришлось немного поиграть со строением нашей стаи, — довольно улыбнулась Пепел.
— Стаи? — удивилась я.
— Мы — волки, наша семья — это стая, — пояснила девушка. — Наш вожак Рудольф Грей — последний и единственный сын прародителя Рогира Грея. Его имя с древнегерманского переводится как «сильный вожак», «красный волк», «славный волк». Ему семьдесят волчьих лет, что приравнивается двадцати пяти человеческим годам. Раймонд — Блу и ему ровно пятьсот лет, что равняется шестидесяти восьми годам человеческой жизни. Раймонд переводится с древнегерманского как «мудрый защитник» и считается в нашей стае матерым волком. Олуэн — Грин, ей ровно триста лет, приравненных сорока восьми человеческим годам, и она не является нам матерью. Она мать Рудольфа и в стае имеет статус матери-волчицы. Олуэн с уэльского переводится как «магическая», «белая»…
— Подожди-подожди… Выходит, что Вы — отец Рудольфа? — обратилась к Раймонду я.
— Нет, — немного сконфуженно улыбнулся Раймонд.
— Мой отец Рогир Грей, — произнес Рудольф. — Он дожил до тысячи лет, после чего умер от старости. Раймонд и моя мать нашли друг друга уже после смерти моего отца.
— Пффф… — только и смогла выдавить я, продолжая хмурить лоб и начиная ощущать, как вчерашний бред снова начинает подступать ко мне со всех сторон, искусно окутывая мой здравый смысл своим сумеречным плащом.