Конец стихам, как ни кипит желанье!Старинной силы в рифмах нет моих.Теперь мне школьник страшен в состязанье,По пальцам составляющий свой стих.Когда, как встарь, мой голос начинаетБеседу с сердцем в глубине лесов,Родной их шум мне прозой отвечает…Меня покинул светлый дар стихов.Конец стихам! Как осенью глухоюПоселянин в увядший сад идетИ смотрит: под последнею листвоюНе притаился ль где забытый плод,Так я хожу, ищу. Но все увяло;На дереве ни листьев, ни плодов:Корзины не наполнить, как бывало…Меня покинул светлый дар стихов.Конец стихам! Но я душой внимаюЗов бога к вам, поникшие сердца:«Воспрянь, народ, тебя провозглашаюОтныне я наследником венца!»И радостен, и полон веры ясной,Тебе, народ-дофин, я петь готовО милости и кротости… Напрасно!Меня покинул светлый дар стихов.Перевод М. Л. Михайлова
Муравьи
Муравейник весь в движенье,Все шумит, кричит, снует.Войско в сборе к выступленью,Царь ведет его в поход.Полководец горячится,Возглашая храбрецам:«Целый мир нам покорится!Слава, слава муравьям!»Войско в марше достигаетДо владений гордой тли,Где былинка вырастаетИз-за камня, вся в пыли.Царь командует: «Смелее!С нами бог — и смерть врагам!Молодцы, ударь дружнее!Слава, слава муравьям!»Есть у тли свои героиДля свершенья славных дел:Все помчалось в вихорь боя.Сколько крови, мертвых тел!Наконец — хоть храбро биласьТля бежит по всем углам.Участь варваров свершилась!Слава, слава муравьям!Двое старших адъютантовСочинили бюллетень,Днем сражения гигантовВ нем был назван этот день.Край разграбить покоренныйОстается молодцам.Что трухи тут запасенной!Слава, слава муравьям!Вот под аркой из соломыТриумфальный вьется ход,Чернь, работавшая дома,Натощак «ура» ревет.Местный Пиндар в громкой одеВсем другим грозит врагам(Оды были очень в моде).Слава, слава муравьям!В пиитическом пареньеБард гласит: «Сквозь тьму временВижу мира обновленье;Муравьи, ваш данник он!И когда земного шараВсе края сдадутся нам,Ты, о небо, жди удара!Слава, слава муравьям!»Он еще не кончил словаПред восторженной толпой,Как нечаянно короваЗалила их всех мочой.Лишь какой-то Ной остался…«Океан на гибель нам,Говорит он, — разливался!»Слава, слава муравьям!Перевод М. Л. Михайлова