Читаем Песни полностью

Сглазили[18]

Ах, маменька, спасите! Спазмы, спазмы!Такие спазмы — мочи нет терпеть…Под ложечкой… Раздеть меня, раздеть!За доктором! пиявок! катаплазмы!..Вы знаете — я честью дорожу,Но… больно так, что лучше б не родиться!..И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Ведь и больна я не была ни разуНапротив: все полнела день от дня…Ну, знать — со зла и сглазили меня,А уберечься от дурного глазуНельзя, и вот — я пластом пласт лежу…Ох, скоро ль доктор?.. Лучше б не родиться!И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Конечно, я всегда была беспечной,Чувствительной… спалося крепко мне…Уж кто-нибудь не сглазил ли во сне?Да кто же? Не барон же мой увечный!Фи! на него давно я не гляжу…Ох, как мне больно! Лучше б не родиться!..И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Быть может, что… Раз, вечером, гусараЯ встретила, как по грязи брела,И только переулок перешла…Да сглазит ли гусарских глазок пара?Навряд: давно я по грязи брожу!..Ох, как мне больно! Лучше б не родиться!..И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Мой итальянец?.. Нет! он непорочноГлядит… и вкус его совсем иной…Я за него ручаюсь головой:Коль сглазил он, так разве не нарочно…А обманул — сама не пощажу!Ох, как мне больно! Лучше б не родиться!.И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Ну вот! Веди себя умно и тонкоИ береги девичью честь, почет!Мне одного теперь недостает,Чтоб кто-нибудь подкинул мне ребенка…И ведь подкинут, я вам доложу…Да где же доктор?.. Лучше б не родиться!..И как это могло со мной случиться?Решительно — ума не приложу.Перевод Л. Мея

Положительный человек

«Проживешься, смотри!» — старый дядяПовторять мне готов целый век.Как смеюсь я на дядюшку глядя!Положительный я человек.Я истратить всегоНе сумеюТак как я ничегоНе имею.«Проложи себе в свете дорогу…»Думал тоже — да вышло не впрок;Чище совесть зато, слава богу,Чище совести мой кошелек.Я истратить всегоНе сумеюТак как я ничегоНе имею.Ведь в тарелке одной гастрономаКапитал его предков сидит;Мне — прислуга в трактире знакома:Сыт и пьян постоянно в кредит.Я истратить всегоНе сумеюТак как я ничегоНе имею.Как подумаешь — золота сколькоОставляет на карте игрок!Я играю не хуже — да толькоТам, где можно играть на мелок.Я истратить всегоНе сумеюТак как я ничегоНе имею.На красавиц с искусственным жаромБогачи разоряются в прах;Лиза даром счастливит — и даромОставляет меня в дураках.Я истратить всегоНе сумеюТак как я ничегоНе имею.Перевод В. Курочкина
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы