Читаем Песни полностью

В корсете ль ленточка рвалась

Все был светлей мой сильф прекрасный.

О сильфы, сильфы, верю в вас!

Ее тревожить рано стали

Соблазны сладостного сна...

Ребенок-баловень она,

Ее вы слишком баловали.

Огонь виднелся мне не раз

Под детской шалостью и ленью...

Храните ж вы ее под сенью...

Малютки-сильфы, верю в вас!

Сверкает ум живой струею

В полуребячьей болтовне.

Как сны, он ясен, что весною

Вы часто навевали мне...

Летать с ней - тщетные усилья:

Она всегда обгонит нас...

У ней сильфиды легкой крылья.

Малютки-сильфы, верю в вас!

Ужель пред изумленным взором,

Светла, воздушна и легка,

Как чудный гость издалека,

Она мелькнула метеором,

В отчизну сильфов унеслась

Царить над легкою толпою

И нас не посетит порою?

О сильфы, сильфы, верю в вас!

Перевод Аполлона Григорьева

<p>МЕССА СВЯТОМУ ДУХУ ПРИ ОТКРЫТИИ ПАЛАТЫ </p>

Нахлобучив, как колпак,

Митру, чтобы не свалилась,

Возгласил епископ так:

"Дух святой, яви нам милость!

На дворян твоих взгляни:

Нацию должны представлять они.

Чтоб беды не приключилось

Ниспошли совет им хоть раз в году.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

"Что такое? - вопросил

Тут бретонец горделивый.

Иль спуститься нету сил?

Или он такой трусливый?

Откровенно говоря,

В троице святой состоит он зря.

Впрочем, этот дух болтливый

Пригодится нам - случай я найду.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Финансист: "Что за напасть?

Не дерите даром глотки.

Для того чтоб в рай попасть,

Надо вызолотить четки.

Вот дождешься - низложу!

Не таких, как ты, за нос я вожу.

Разговор со мной короткий!

Выгодней тебе жить со мной в ладу.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Закричал тут и судья:

"Долго ль ждать тебя мы будем?

Иль не знаешь ты, кто я?

Мы с Фемидой вместе судим.

Суд во всем нам подчинен,

Признает тебя лишь для виду он.

Всех к покорности принудим!

Подчинись, не то привлеку к суду!

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Тут промолвил Фрейсину:

"Мы без божьего глагола

Обойдемся. Подчеркну,

Что полезней нам Лойола.

Сети ткет свои Монруж,

И Сорбонну мы воскресим к тому ж.

Молодежь мы учим в школах,

Белый воротник нынче на виду.

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

"Объяснись же, дух святой!"

"Ладно! Взор мой все же меток.

Я здесь вижу пред собой

Не людей - марионеток.

Не хочу я помогать

Вам обманывать, плутовать и лгать!

Не спасете души этак".

"Тише! На тебя мы найдем узду!

Дух святой, сойди! О, сойди, я жду!"

Молвил дух святой: "Нет, брат, не сойду!"

Перевод Вал. Дмитриева

<p>НОВЫЙ ПРИКАЗ </p>

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, что испанцам нужно?

- Сынок, они уж не хотят,

Чтоб Фердинанд, король недужный,

Их вешал, как слепых котят.

А мы к монахам черным

На выручку спешим

И ядовитым зернам

Взойти у нас дадим...

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, как насчет войны-то?

- Сынок, не ладится она.

Наш государь, скажу открыто,

Святоша... Грош ему цена!

Нас Генриха потомки

Пошлют из боя в тыл.

Коль справки нет в котомке:

"У исповеди был".

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя, что это за птицы,

Зовут траппистами их, что ль?

- Сынок, хотела б поживиться

За счет французов эта голь.

Отомстить собратьям рады,

Готовы красть и лгать...

Им эмигранты-гады

Решили помогать.

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! Что же будет с нами?

- Сынок, вновь палки ждут солдат,

А офицерскими чинами

Одних дворян вознаградят.

Усилят дисциплину:

Шпицрутены одним

А ну, подставьте спину!

Жезл маршала - другим...

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! С Францией родною

Что станется, пока мы тут?

- Сынок, вновь жадною толпою

К нам иноземцы прибегут.

Домой вернувшись вскоре,

В те цепи попадем,

Что мы, себе на горе,

Испании куем.

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

- Слышь, дядя! Ты умен, ей-богу!

Недаром ты давно капрал.

С тобой мы! Укажи дорогу!

- Вот это, брат, француз сказал!

Отчизна под угрозой,

Под тягостным ярмом...

Чтоб утереть ей слезы,

Мы старый стяг возьмем!

Приказ, солдаты, вам...

Победа явно

Становится бесславна.

Приказ, солдаты, вам:

- Кру-гом! И по домам!

Перевод Вал. Дмитриева

<p>ДУРНОЕ ВИНО </p>

Будь благословенно, скверное вино!

Не опасно вовсе для меня оно.

Пусть льстецы, съедая даровой обед,

Восхваляют громко тонкий твой букет;

Будь благословенно: я тебя не пью

Лишь цветы тарелки я тобой полью.

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему здоровью не вредит оно:

Потому что, знаю, - как начну я пить,

Я могу советы доктора забыть,

Доктора, который говорит: "Не пей!

Время миновало, - говорит, - затей.

Можешь петь стихами Вакха торжество,

Но, как жрец, не зная, славит божество".

Будь благословенно, скверное вино!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия