Читаем Песни мертвых детей полностью

В тот же вечер Пол встретился с Питером. У обоих имелись предположения о том, что могло случиться. Питер считал, что Динозавры прознали правду и в ужасе бежали куда подальше, прихватив с собой Миранду. (Эта потеря заботила его больше, чем потеря возможности отомстить.) Пол же считал, что Динозавры занимаются какой-нибудь ерундой. Например, умер один из их древних знакомых и они потащились на похороны. А может, отправились в Мидфорд за собакой, да и задержались там, решив отметить это событие. Еще одно предположение заключалось в том, что Динозавры перебрались в квартиру, так как дом стал для них слишком велик

4

На следующий день Пол по дороге в школу опять завернул к дому Динозавров. С невыразимым облегчением он увидел, что машина на месте, а свет горит. Но продолжить исследование причин вчерашнего исчезновения Динозавров он мог, лишь вытерпев еще один день государственного образования.

Питера известие о том, что Динозавры никуда не пропали, взволновало не столь сильно. Втайне он почти надеялся, что Динозавры улизнули в какое-нибудь безопасное укрытие. Грядущая месть давила на него тяжким грузом.

Миранда в школе не появилась.

Но именно она открыла дверь, когда Пол вечером позвонил в дверь Динозавров.

— Привет, — сказала она почти весело.

— Пол хмыкнул и попытался проскочить мимо.

Миранда отступила, испугавшись, что он коснется ее — об этом прикосновении она грезила в мечтах, но в реальной жизни была еще не совсем готова к нему.

Пол вошел в гостиную и обнаружил, что Динозавры не одни. На диване сидела незнакомая женщина и пила чай.

— А это кто такой у нас? — спросила она фальшивым голосом, каким взрослые женщины обращаются к маленьким детишкам.

Впрочем, интонация была вполне доброжелательной, и кто-нибудь, Пол или мистер Динозавр, непременно ответил бы на вопрос. Но вперед зачем-то вылезла Миранда:

— Это Пол.

— Он нам очень помогает, — сказала миссис Динозавр.

— Они все нам очень помогают, — добавил мистер Динозавр.

Пол сделал несколько шагов вперед в тщетной надежде оказаться подальше от Миранды, которая настойчиво напирала на него сзади. В доме Динозавров появился новый запах, тяжелый и сладковатый.

Пол уже выбрал тактику — милая детская непосредственность.

— А вы кто? — наивно спросил он.

— Альма, — представилась женщина. Подобная фамильярность означала одно — агрессивное дружелюбие.

Лишь сейчас Пол обратил внимание на левую руку миссис Динозавр, замотанную бинтом.

— Альма — социальный работник, — громко прошипела Миранда прямо ему в ухо.

Не в силах больше терпеть заспинную докучливость Миранды, Пол быстро пересек комнату и встал в дальнем углу.

— Так, давайте повторим еще раз. — Альма повернулась к Динозаврам. — Не стесняйтесь, звоните мне на работу в любое время. И помните — помощь всегда рядом. Мы вас не бросим. Кстати, в вашей ситуации может очень пригодиться служба доставки готовых обедов.

Пол задействовал все имеющиеся в его распоряжении средства наблюдения. Совершенно очевидно, Альма представляла огромную опасность. По оценке Пола, ее коэффициент одряхления равнялся сорока пяти. На голове у Альмы вихрилась целая копна волос, иссиня-черных, если не считать одной белой пряди. Белая отметина начиналась точно над левой бровью и уходила за правое ухо. Издали эта белая прядь напоминала размазанную птичью какашку. Лицо Альмы было густо размалевано, под глазами просто черным-черно. Пол установил источник нового запаха в комнате — вонючие духи Альмы. Пол уловил также запах сигаретного дыма, как свежего, так и уже слегка прокисшего. Он увидел, что на кофейном столике перед Альмой стоит пепельница. Там же лежала небольшая стопка брошюрок.

— С электрическими приборами у вас больше проблем не будет, — сказала Альма. — Мы проверили все вилки и розетки. — Она повернулась к мистеру Динозавру: — Пожалуйста, не забывайте о предохранителях. Нельзя допустить, чтобы такое опять повторилось. И эта ковровая дорожка на лестнице — ума не приложу, что с ней сталось. Она прямо-таки опасна для жизни.

Пол начал понимать, что происходит. О социальных работниках он знал немного, только то, что говорил отец мол, «это тяжелый труд, но в невыносимо трудных условиях они делают все, что в их силах». (Отец Пола нередко сталкивался с социальными работниками по работе — в местной средней школе. И за обедом в доме часто шли разговоры о «взаимодействии» и «поведении», о «пропуске занятий» и «неуспеваемости».) Пол, правда, не знал, что отец однажды пожаловался в социальную службу на отца Эндрю. (Он заметил, что ноги у Эндрю вечно в синяках.) Но как бы то ни было, Пол знал достаточно, чтобы распознать в Альме нового и крайне опасного врага. Он понял, что вместе с помощником, который успел уйти, она снизу доверху прочесала дом Динозавров и их нора вновь стала безопасным и надежным логовом.

— Большое спасибо, но, думаю, помощь нам больше не понадобится, — сказал мистер Динозавр.

— Да-да, с плитой я как-нибудь управлюсь, — подхватила миссис Динозавр и помахала здоровой рукой.

— И я буду помогать, — добавила Миранда. — А еще есть Пол с друзьями.

Перейти на страницу:

Похожие книги