Читаем Песни северного ветра полностью

У Белой Лилеи и Алой РозыЛюбимая мать умерла.Отец на скверной женился особе:Была она к сестрам зла.У той злобной дамы два сына было —Юнцы хороши собой.Один из них с Алой Розой слюбился,А с Белой Лилеей – второй.Они запирались в большом покоеИ пели во все голосаВеселья такого давно не бывалоВ обширных владеньях отца.Но их услышала мачеха злая,К покою девиц подойдя:– Клянусь, что затею я вашу сломаю,Умолкните вы у меня!К себе вызывает старшего сына:– О сын мой, ко мне подойди!Боюсь, что время пришло, мой милый,В море на службу идти.– Коль, милая матушка, так вы боитесь,Мой долг – приказ выполнять,Но мне поклянитесь, что с Алою РозойНе будете вы враждовать.– Мой старший сын, язык придержи-ка,Вражда, словно тень, уйдет;Но Алую Розу любить запрещаю:Сердце она тебе разобет.Вот младшего сына она вызывает:– О сын мой, ко мне подойди!Боюсь, что время пришло, мой милый,В море на службу идти.– Коль, милая матушка, так вы боитесь,Мой долг – приказ выполнять,Но мне поклянитесь, что с Белой ЛилеейНе будете вы враждовать.– Мой младший сын, язык придержи-ка,Вражда, словно тень, уйдет;Вторую сестру любить запрещаю:Сердце она тебе разобет.Алая Роза с Белой ЛилеейЛюбимым смотрят вслед;Затихло пение в их покое —Так их застал рассвет,А злая мачеха снова у двери:Знать хочет сестер секрет.– Сестрица, – Лилея Белая молвит, —Пора из Барнсдейла бежать.Зачем оставаться нам в этом домеИ в горе дни коротать?Выше колен зеленые платьяПодрезали сестры быстрей,Кудри они золотые остриглиНа дюйм повыше бровей,И вот в часовню, где их крестили,Сестры сбежали скорей.Там сестры себе имена изменили,Им вот что пришло на ум:Одна сестра нынче милый Уильям,Вторая – Роджер-Шептун.Они поклялись, что в беде на помощьСестра к сестре придет,Когда три раза подряд девицуОхотничий рог призовет.Служить королю пошел милый Уильям —Любимого при дворе найти,А Рождер-Шептун в лес зеленый подалсяК Бурому Робину в стрелки.Однажды стрелки метать камни стали —Кто дальше и тяжелей,А Рождеру стеречь приказали:Ведь был он всех слабей.Спиной прислонился Роджер к дубу,Вздохнул – попал впросак;Тут как тут молвит Бурый Робин:– Женщина стонет так.– Узнал ты меня по кудрям золотистым?Иль так красны мои уста?Моих грудей молочно-белыхНе видел голыми ты никогда!– Не по кудрям золотистым знаю,И не по алым губам,Не по обнаженным молочно-белымКрасивым твоим грудям:Кто бы в жилище к тебе ни зашел бы —Увидел бы женщину там.– Так ты пробирался ко мне в жилище,Тварь, лицемер, подлец!В руке моей нож – готовься к смерти,Тебя я зарежу, лжец!А Бурый Робин сказал ей в ответ:– Я в дом к тебе войду,И ножик из твоей рукиЯ быстро заберу.В жилище дверь сломал Бурый РобинНочью, в десять часов, —И к часу дня пополудни у девыПод сердцем бьется сынок.Дни пролетели, месяцы – следом,Срок наступил рожать.Не может роженица вынести боли,Служанку хочет звать.И тут как тут встрял Бурый Робин:– Какая в ней нужда?Сумею и без нее принять роды,Разве не справлюсь я?– Знай: так же, как меня мать рожала,Так буду и я рожать.Рыцарям здесь нечего делать,Не им роды принимать!Возьми рог охотничий скорее,Три раза протруби:Мой брат при дворе королевском служит,Сюда его приведи.– Ах, брат у тебя и его больше любишь?Моя любовь не нужна?В треклятый рог не протрублю я —Труби в него сама!Она к губам рог приложила,Трижды в него трубит —Услышал при дворе милый УиллиНа зов скорее мчит.Вскочил во гневе Бурый Робин —Яростный он и злой:– В жилище к девице не войдешь ты:Сперва сразись со мной!Внутри они дрались на мечах,До самого до темна,Алую Розу легко Робин ранил —На пол кровь потекла.К стене спиной она прислонилась.– Робин, услышь меня!Хоть я сражаюсь тебя не хуже,Не муж, а женщина я!На футов семь отскочил Бурый Робин:– О горе! Этот грех – мой:В жизни бы женской крови не пролил!Все только ради той,Чье имя Белая Лилея,Славная красотой!Смеется вдруг Белая Лилея,Радостна и весела:– Год или больше живу с тобою,А ты не узнал меня!Не кончился месяц – слух повсюдуКрепкие корни пустил:Бурому Робину в чаще зеленойСына стрелок родил.Поник слух и во двор королевский,Достиг ушей короля.– Честью клянусь! – король воскликнул. —Не верю в это я!Весело Дерзкий Артур рассмеялся,Так королю говорил:– Кто-то нелепую шутку придумалИ по стране распустил.– Коня мне седлайте! – король воскликнул. —Стрелы и лук подать!Я сам в зеленый лес отправлюсьВоочую все увидать.Дерзкий Артур королю отвечает:– Тогда еду с вами я.Пажа хочу, государь, разыскать я:Сбежал он от меня!В зеленом лесу они гнали оленей,Весь день скакали вдвоем.Увидели в чаще лесной под вечерБурого Робина дом.Тут король что-то заметил и молвил:– Артур, туда погляди!Не твой ли юный паж отдыхаетПод деревом в тени?Тогда Артур в охотничий рогПронзительно трубит.Вскочил Милый Уильям и со всех ногК хозяину бежит.– Ты мяса не ел, Милый Уильям,Иль денег не видал?Иль словом тебя оскорбили,Что ты от меня сбежал?– Ко мне добры вы были, хозяин,Отказа ни в чем не знал,В веселый зеленый лес я подалсяИ брата повидал.И тут король взялся за дело:– Ответь, красавчик, намКто дом построил под тем дубом,Кто обитает там?– Простите, – ответил Милый Уильям, —Cказать я не могу.Прошу вас к дому не подходите:Накличите беду.– Язык, красавчик-паж, придержи-ка!Совет я не приму:Войду я в дом и сам разузнаю,Что там и к чему.Они соскочили с коней белоснежных,В дом входят, забыв про страхИ видят они, как у Белой ЛилеиСын сладко спит на руках.– Троном клянусь! – король восклицает. —Молва изрядно врет:Вместо разбойника в этом домеПрекрасная дама живет!И тут решила Алая Роза,Колено преклонить:– О государь благородный, позвольтеВам все объяснить.Отец наш – лорд из Барнсдейла богатыйНо матушка умерла.Он злую женщину взял себе в жены —Не знали мы добра.Два сына у злой мачехи было —Солнцу равны красой.Сестра моя одного полюбила,Сердце отдал мне второй.И Дерзкий Артур так тогда молвил(Он с королем рядом встал):Жизнью клянусь, что в этом мальчишкеЯ Алую Розу узнал!С охоты вернулся и Бурый Робин,Принес оленя в дом.Но увидав короля, испугалсяИ к двери отпрянул он.За руку король его взял и молвил:– Не причиню зла тебе.С зеленым лесом скорее прощайся:Жить будешь при дворе.Трепетно Белой Лилеи сынаКороль на руки берет.– Будет служить он стрелком мне верным,Как только подрастет.Два пояска золотых и два платьяЗеленых, как листва,Король приказал для сестер доставить:Пусть блещет дам краса.В соборе пресвятой МарииДве свадьбы кряду идут;Молва за миг всю страну облетела,Колокола поют.Заговорила Алая Роза,При всех смеется она:– Если бы мачеха здесь оказалась,Что бы запела тогда?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия