— Что вы скажете, эн Сордель[448]По поводу слухов? УжельГрафиня — и впрямь ваша цель?Ведь о дружбе с нею раделЭн Блакац, но он поседел,Пока ей в глаза глядел.— Пейре Гильем, ему ли, мне льТу, что можно взять за модельКрасоты, не бывшей досель,Бог на гибель создать хотел:До свершенья любовных делНас повесят — таков удел.— Эн Сордель, вы один из всехТакой, ибо видит успехВ том влюбленный, чтоб без помехС Дамой иметь побольше встреч,Ее обнять, с нею возлечь, —Вы ж о другом ведете речь.— Мне ее беседа и смех —Честь, Пейре Гильем; но не грех,Если б огонь нежных утехОна пожелала разжечь;Миром мог бы я пренебречь,Эту радость решив сберечь.— Вы, эн Сордель, скромность избрав,Обновили любви устав;Не опозорен покуда граф,Но придет и его черед,Как всех с вами дружных господ,Простите такой оборот.— Пейре Гильем, судить нет правО любви, к ней вкус потеряв;Граф воспитан, так что, узнав,Ночь без сна он не проведет.Надо закрыть глаза и рот,Ибо это как бы не в счет.— Сордель, ловко фехтует тот,Кто выпад такой отобьет.— Пейре, я жду радости отЛюбви и не боюсь невзгод.
СОРДЕЛЬ — БЕРТРАН Д’АЛАМАНОН
Песня-тенсона о том, что чему предпочесть: куртуазную любовь бранной славе или наоборот?