— Бертран, пусть был бы выбор вам предложен:[449]Отречься от изысканных утехЛюбви, забыв про прежний свой успех,Иль больше не вытаскивать из ноженМеча, притом что Дама-то как разЛишь воина ценить и будет в вас, —Что предпочтете? Мой вопрос несложенНа вид, но в нем всей жизни смысл заложен.— Мой путь в любви, Сордель, был столь тревожен,Чинили дамы столько мне помех,Что я оставлю с радостью их всех;Мне кажется, ваш самый тезис ложен:Ведь от любви отказ — от мук отказ,Меж тем как список славных браней насУкрасит, и он может быть умножен;Иной ответ, пожалуй, невозможен.— Когда б вы знали, как ваш пыл потешен!Кто строит доказательства своиНа том, Бертран, что можно без любвиПрожить, тот, право, должен быть повешен;Боль сладкую и куртуазный бойСменять на шрамы, голод, холод, знойРешится только тот, кто впрямь помешан:Лишась любви, я был бы безутешен.— Клянусь, Сордель, ваш выпад безуспешенИль вы хотите быть влюбленным, чьиТрусливы взоры, кто ведет боиЛишь на словах, кто безоружен, спешенС коня? Ищу я радости другой —Воинственной, возвышенной, благой:Любовный подвиг с поношеньем смешан,Тогда как бранный — славен и безгрешен.— Верь та, кому я шлю мольбы без счета,Что я храбрец, — и вот уж хорошаЖизнь, друг Бертран: не стоит и грошаНи неприязнь всех прочих, ни забота;По мне, возлечь, обвив рукою стан,Приятней, чем на землю пасть от ран,Как милая вам франкская пехота;И поцелуй нежней удара дрота.— Сордель, что значит чувство без полета?Возможно ль, чтоб, правдивостью дыша,И лжезаслугой хвасталась душа?Саму любовь такая губит льгота;Поэтому, оставив вам обман,Я неге предпочту походный стан;Я победил, вам спорить нет расчета:Долг бранный не любовная охота.— Пускай графиня де Родес[450] туманРассеет в нашей тяжбе, друг Бертран,Она достойна больше всех почета,Ибо Учтивость чтить — ее забота.— Я одобряю, друг Сордель, ваш план;Графиня — чудо, но не хуже ЖанДе Валлери,[451] он — воин, эта нотаЕму близка, он избежит просчета.