Читаем Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова полностью

Когда вам двадцать лет и пыл томит не детский

Любое декольте для сердца довод веский

Пастушки скромной лик божественно красив

Пусть не было маркиз, служанки нас пленяли

За неименьем роз фиалки мы срывали

Весною Купидон не слишком прихотлив

Красотку повстречав в субботу на толкучке

Оттуда через час ты вел ее под ручку

Болтал о том о сем, о чувствах - ни словца

Потом на всех парах вы мчались на Киферу

Попутку предпочтя услугам гондольера

И в спешке прихватить забыв свои сердца

Подружка, как могла, старалась быть нарядной

Но среди знатных дам казалась неприглядной

Роскошное манто и шелковый корсет

Не снились ей и в снах, но стоило лишь снять ей

И старое пальто, и простенькое платье

Психея пред тобой во всей своей красе

Бывало день спустя к любимой прибегу я

Она уже с другим воркует, попрыгунья

Никто не лез в петлю и не сходил с ума

Ромашка, по какой гадали мы с Сюзеттой

Теряла лепестки последние с Лизеттой

Но всякий раз любовь брала свое сполна

Вы скажете, что я любил кого попало

На каждом, мол, углу таких Венер немало

Но я других не знал, прошу меня простить

Манон, Мими, Сюзон - подружек вереница

Марго была швея, Фаншетта - кружевница

Мой принц, не всем дано прекрасных дам любить

ХУЛИГАН

Je suis un voyou

В недрах сердца я ношу о любви преданье

Словно призрак мне оно душу бередит

Время косит и крушит все до основанья

Но любовь мою к Марго сердце сохранит

"Ну и ну!", - сказал себе я

Повстречав Марго

По дороге сельской фея

Шлепала в сабо

Если б рядом с нею в ногу

Вдруг цветы пошли

То с красоткою, ей-богу

Сходство б вы нашли

Я сказал: "Ты вся в Мадонну

Как от плоти плоть"

Эту ересь, я надеюсь

Мне простит Господь

Впрочем, буду я прощен

Или нет - плевать

Все равно мне хулигану

Рая не видать

В церковь шла краса такая

Был велик искус

Укусил ее в уста я

Чтоб узнать их вкус

Мне она на это строго:

"Ах, какой нахал!"

Но не стала недотрога

Поднимать скандал

Я сказал: "Забудь запреты

И побудь со мной"

Бог простит меня за это

Был я сам не свой

Впрочем, буду я прощен

Или нет - плевать

Все равно мне хулигану

Рая не видать

Дев таких не видел сроду

Я и, впавши в раж

Слопал два запретных плода

Распустив корсаж

Мне она на это строго:

"Ах, какой нахал!"

Но не стала недотрога

Поднимать скандал

А потом, не буду лгать я

Сам не знаю как

Разорвал на ней я платье

Бог простит, он благ

Впрочем, буду я прощен

Или нет - плевать

Все равно мне хулигану

Рая не видать

Я хожу с тяжелой ношей

На душе давно

За святошу с постной рожей

Выдали Марго

У нее должно быть нынче

Два-три сосунка

Что с утра до ночи хнычут

Просят молока

Только я соски их мамки

Первый пригубил

Пусть простит меня Всевышний

Я ее любил

Впрочем, буду я прощен

Или нет - плевать

Все равно мне хулигану

Рая не видать

ВЛЮБЛЕННЫЕ НА СКАМЕЙКАХ

Les amoureux des bancs publics

Если кто-то скажет вам

Что, дескать, тут и там

Скамейки вдоль аллей

Выставлены, чтоб на них дремали старики

Знайте, это сущий вздор

Известно с давних пор

Они куда нужней

Тем, кто делает в любви лишь первые шаги

Сидят целуясь парочки, как голубки

Голубки, голубки

Им плевать на злые языки

И косые взгляды

Сидят целуясь парочки, как голубки

Голубки, голубки

Клятвы их так жарки и легки

Рука касается руки

Им, забывшим о часах

Рисуется в мечтах

Уютный тихий дом

Синие обои в спальне, тикают часы

В мягких креслах у окна

Он с трубкою, она

Склонившись над шитьем

Спорят, кто же будет первым, дочка или сын

Взглядом их сверлит народ

По парку взад-вперед гуляющий с детьми

Всем семейством - мать, отец, за ними сын и дочь

Их ругают на чем свет

Стоит, но не секрет

Что сами-то они

Оказаться на их месте были бы не прочь

Годы быстро пролетят

Сгустятся тучи над

Их райским уголком

Пыл сердец их охладят осенние ветра

И признаются себе

Они, что на скамей

ке в парке городском

Прожита была любви их лучшая пора

БЕДНЫЙ МАРТЕН

Pauvre Martin

Котомку на спину закинув

С нехитрой песенкой своей

С нехитрой песенкой своей

Он уходил ворочать землю

Лишь только снег сходил с полей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Чтобы хоть как-то прокормиться

Справить одежку поновей

Справить одежку поновей

Он от восхода до заката

Всюду с лопатою своей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Без тени зависти и злости

В дождь промокая до костей

В дождь промокая до костей

Он разрыхлял чужую ниву

Не помышляя о своей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Когда же смерть к нему явилась

Велела следовать за ней

Велела следовать за ней

Он вырыл сам себе могилу

На пустыре среди камней

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Он вырыл сам себе могилу

На пустыре среди камней

На пустыре среди камней

И в ней улегся торопливо

Чтоб не тревожить зря людей

Бедный Мартен, спи себе вволю

Пройдено поле вспаханных дней

ХОРОВОД БРАННЫХ СЛОВ

La ronde des jurons

Я сквернослов

Из бранных слов

Составил я свой часослов

Наш предок галл

Что редко лгал

Как четки их перебирал

От звонаря

До короля

Ругались люди почем зря

За бранью не лезли в карман

И бил искрометный фонтан...

Что ты, morbleu, cовсем ventrebleu!

Да и какого ты cornegidouille

Хочешь, parbleu! Отстань, sacrebleu!

Не то как jarnibleu!

Сам ты рardi и ventre saint-gris

И par ma barbe и non d'une pipe

Пусть я pardi, пусть я sapristi

Мне все до cristi

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия