Ульв, наконец, повернул голову, видимо заинтересовавшись рассказом.
— Но однажды безумный нойд умер, да?
Онни утвердительно наклонил голову.
— Никто не решался его хоронить. Все знают, что после смерти нойды становятся сильнее. И когда все медведи перебрались к оленям, Олли попрощался с бабушкой и дедушкой, оставил им заботу о людях, а сам…
— Это сколько времени прошло? — перебил Ульв. — Мертвец должен был уже встать!
— Да, — печально вздохнул Онни. — Так и было. Отчаявшиеся медведи пытались сами его похоронить. Но многого не знали. Когда труп поднялся, один из них ударил его ножом. И на следующую ночь у безумного нойда оказались железные зубы. Он рыскал по деревне, по лесу и убивал. Когда кто-то пытался спрятаться на дереве — перегрызал ствол.
— И Олли удалось его одолеть? — Ульв недоверчиво хмыкнул.
— Нет. Безумный нойд его убил. — Онни произнёс это просто и буднично, как будто речь шла вовсе не о его предке.
— Но после смерти нойды становятся сильнее, — задумчиво протянул Стейнсон. — Особенно те, кто попадают в Верхний мир…
— Так и было, — повторил молодой шаман и вежливо улыбнулся догадливости собеседника.
— И ты там бывал? В Верхнем мире, я имею в виду? Говорил с ним?
Онни снова кивнул.
— Нойд Олли представил меня оленю-предку Мяндашу. Сказал — я ему понравился.
— Тебя, должно быть, в будущие вожди теперь прочат? — усмехнулся Ульв. Его глаза весело заискрились золотом, но лоб всё ещё прочерчивала трещинка морщины. Казалось, он на минуту отринул от себя тяжёлые думы, чтобы умилённо взглянуть на играющего ребёнка.
— Нет, — ответил Онни и улыбнулся в ответ. — Я хороший нойд, но не лучший вождь. Слишком непоседливый. Когда отец уйдёт в другой мир, направлять саамов будет мой старший брат. Он достойный и рассудительный человек.
С каждой минутой Онни нравился Ульву всё больше и больше. Он даже подумал, что, задержись он тогда в Суоми подольше, этот мальчик-счастье* мог быть его внуком, а не медведя. Устыдившись этих мыслей, Стейнсон потёр лицо ладонями.
В этот момент в дом ворвался Альвгейр.
— Твоя чокнутая баба призвала берсерка и похитила мою дочь! — прорычал ярл.
— С Сигрид всё в порядке, — холодно произнёс Ульв, и не только глаза, но и кожа при этом у него стала отчётливо отливать зеленью. — И не говори о Сату таких слов. Поссоримся.
***
От запаха запечённой рыбы можно было захлебнуться слюной. Лосося, подпорченного Сигрид, женщины разделили на двоих, и саамка даже похвалила гарнир из запечённых овощей, приготовленный юной хозяйкой.
— Сату, — осторожно, не поднимая головы, заговорила дочь ярла. — Расскажи, пожалуйста, что… — Она густо покраснела и опустила голову ещё ниже, — что Ульву нравится?
— В еде? — невозмутимо осведомилась старуха, откидывая за спину седые косы.
— В… еде, — неловко подтвердила Сигрид, невольно покосившись на застеленное шкурами широкое ложе, видневшееся в приоткрытую дверь.
Саамка, пристально разглядывавшая девушку, только хмыкнула.
— Любишь его? — напрямик спросила она. Сигрид даже вздрогнула, отшатнулась. А потом осунулась, притихла.
— Я… не знаю. Я вообще-то Эрика люблю… — она растерянно поскоблила ногтем засохшее пятно на столе. — Вроде бы.
— Вроде бы? — Саамка прислонилась к стене и скрестила руки на груди. Ей было откровенно весело.
Сигрид убрала посуду со стола и решительно выпрямилась перед гостьей.
— Хочу, чтоб он меня любил, — уверенно заявила девушка. — А то женился и…
— И что? — Сату достала откуда-то из складок одежды небольшой бубен, разделённый на три части и расписанный множеством фигурок, уложила его к себе не колени и стала потихоньку ударять по нему.
— А ничего, — обиженно топнула ножкой дочь ярла. — «Ты не в моём вкусе» говорит!
Шаманка фыркнула, но некоторое время уделяла внимание только бубну. Сигрид хотела уже, было, рассердиться, но мерное постукивание успокаивало, расслабляло, создавало уют. Девушка присела рядом с гостьей и осторожно приткнулась к её боку:
— Поможешь, а?
— Помогу, — тихо сказала Сату и прижала ладони к светлой коже, натянутой на овальный каркас. Один конец бубна был уже другого, так что он походил на яйцо. — Я помогу, только не тебе, девочка, а ему, — сказала шаманка на языке Суоми, так что Сигрид ничего не поняла. — Для того и приехала. Сама хотела, да ты лучше подойдёшь — у меня трое сыновей и шестеро внуков. А ты молодая да трепетная, влюблённая…
— Что ты бормочешь? — нахмурилась дочь ярла.