Бьорн вздохнул, еще раз посмотрел вслед «Морскому змею», уходившему из его жизни, и перевел взгляд на каменную стелу. Рунные камни всегда его интересовали, но, не зная значения букв, он воспринимал вырезанные знаки просто как необычные узоры.
— Пойдем посмотрим. Может, мы разрешим твою загадку, — произнес он со вздохом, зная, что тающий в сиянии солнца силуэт «Морского змея» и радужные искры в поднятой им пене навсегда останутся в его памяти.
Пока он с Рикой поднимался на невысокий утес с рунным камнем, она не переставая искоса бросала на него быстрые взгляды. Его лицо было бледным и напряженным. Он выглядел как человек, которому суждено было нынче утром утонуть в болоте. Но разумеется, сказать это вслух она не могла.
Оказавшись на вершине холма, они приблизились к камню. «Со змеей узор» покрывал всю его поверхность. Вдоль змеи резкими глубокими штрихами были нанесены руны. Рика наморщила лоб, вглядываясь в них.
— О чем тут говорится? — спросил Бьорн.
Слегка касаясь пальцами каждого знака, Рика стала называть их вслух.
— «Фарбьорн и Эдмундр поставили этот камень в память их брата Роальда. Он отправился за золотом к далекому Аэфору и дал пищу орлам». — Ее палец задержался на группе штрихов. — Что такое Аэфор?
— Вечно свирепый, — ответил Бьорн.
— Роальд отправился далеко, в Аэфор? В этом нет смысла.
— Есть, если ты спустишься по Днепру, — сказал он, и уголки его рта опустились. — Двина — река довольно тихая, со спокойным течением, пологими берегами. Мы пройдем ее быстро, пока не дойдем до переката и не перегрузимся на волокуши. А после того как мы по суше доберемся до Киева, начнется наш путь по Днепру. А это совсем иная река.
— Что ты имеешь в виду?
— Между Киевом и Черным морем на Днепре пять порогов. И самый большой из них называется Аэфор. — Бьорн покачал головой. — Там вода бурлит так, что практически превращается в пену. Я больше нигде ничего подобного не видел. И порог заканчивается водопадом, который в пять раз выше человеческого роста. Если этот Роальд попал в него, думаю, он просто оттуда не выбрался.
Рика затихла. Она не предполагала, что, спасая жизнь брата, подвергает опасности других.
— А иного пути в Миклагард нет?
— Есть еще западный путь. Мы можем доплыть до Острова англов, потом мимо франкских земель, затем вокруг родины мавров и по внутреннему морю. Но это очень долгий путь, — объяснил Бьорн, скрещивая руки на груди. — А я уверен; что ты торопишься к своему будущему мужу.
Рика, прищурясь, посмотрела на него. Она очень страшилась того, что ждет ее в Миклагарде… Она даже не позволяла себе думать об этом арабе. Пусть Бьорн ведет себя, как сердитый тюремщик, но ей не хотелось, чтобы он поспешно сбросил ее в гарем нового мужа.
— Я хочу выбрать более безопасный путь.
— Неожиданности и опасности могут подстерегать путешественников повсюду, — сказал Бьорн. — Долгое плавание по океану тоже опасно. Только там по суше препятствие не обогнешь. Ты знаешь, что я не умею плавать, так что одолевать пороги по воде в ближайшем будущем не собираюсь. Тем более когда есть надежные и проверенные обходы по суше. Так что не тревожься, скальд. Я благополучно доставлю тебя на твою свадьбу. Обещаю.
Как ей хотелось, чтобы он назвал ее по имени. Когда он называл ее скальдом, у Рики создавалось впечатление, что она просто перестала для него существовать. Возможно, этого он и добивался.
Он протянул руку и обвел пальцем некоторые рунические буквы.
— Богатство теряется, родичи умирают. Скот и пшеница гибнут. Но не умрет никогда слава! Слава никогда не умрет, если ты ее честно заслужил, — повторил Бьорн старую пословицу. — И через много лет после того, как мы с тобой станем прахом, люди будут знать о путешествии Роальда в Аэфор. Это высечено здесь на века, завещанная память о нем. Сделать так, чтобы дела человека помнили после его смерти, — лучшее, на что он может надеяться. Должно быть, здорово уметь понимать тайну рун.
— Я могу тебя этому научить, — сказала она.
Он быстро отдернул руку.
— Я не поклонник колдовства.
Хотя не было ничего необычного в том, что женщины искали силу и власть в темных искусствах, мужчины, которые пытались их освоить, считались не очень мужественными и вызывали подозрение.
— В этом нет колдовства, — возразила Рика. — Это просто умение. Совсем не сложно.
Скользящим движением она приблизилась к Бьорну и, взяв за руку, повела его указательный палец по извиву первой руны.
— Такие символы называются «футарк», по первым буквам алфавита. Это первый символ.
Вместе они обвели первую букву имени Фарбьорн. Рика старалась подавить приятное ощущение от его теплых и сильных пальцев, но это ей не удалось. Она бурно реагировала на любое прикосновение к нему, и даже во лоски на тыльной стороне его ладони волновали ее.
— Эта буква представляет собой звук «ф». — Она судорожно выдохнула воздух, заставив его прошелестеть по губам, стараясь не обращать внимания на то, как все у нее внутри переворачивается от его близости. — Но еще она может означать «скот» или «богатство». Каждый символ имеет двойное значение.