Читаем Песня любви полностью

— Если это так, то лишь из-за новизны. Я в этом уверена. Его забавляют мои рассказы, и больше ничего. Своих предпочтений в женщинах он не скрывает.

— Возможно, я сильно ошибаюсь, но, по-моему, он изменил свое мнение. — Губы Бьорна сжались в тонкую линию.

Они приближались к двустворчатым воротам дома Абдул-Азиза, и Бьорн придержал коня, чтобы ехать позади госпожи. Когда они спешились, он занялся лошадьми, а Рика и Аль-Амин поднялись по винтовой лестнице на третий этаж.

— Хельга, я вернулась, — крикнула Рика, входя в свои покои. Ответа не последовало. Она стянула с головы чадру и снова позвала: — Хельга?

Из комнаты, где обычно спала старушка, донесся слабый стон. Рика бросилась туда. Аль-Амин последовал за ней. Хельга с посеревшим лицом лежала на постели. Искривленные от боли приоткрытые губы обнажили посиневшие десны.

— Что-то неладно? — Рика опустилась на колени около постели любимой няньки.

— Маленький эльф, — еле выдохнула она, — я чувствую, что ухожу. Боюсь, мне придется покинуть тебя.

— Но еще утром ты хорошо себя чувствовала…

— Это так. Я хорошо себя чувствовала и даже пошла в купальню, чтобы понежиться в теплой воде. — Хельга с трудом облизнула сухие губы. — Когда я вернулась сюда, то обнаружила оставленный нам поднос со сластями. Ты же знаешь, что здешнюю чужеземную еду я не слишком жалую, но сладости люблю. — Она перевела взгляд на Аль-Амина. — Лучше тебе выбросить то, что осталось.

— Хельга, что ты говоришь?

Хрупкое старческое тело свела судорога, и она уже больше не могла говорить.

— Она хочет сказать, что у моей госпожи в доме есть враг, — сухо объяснил Аль-Амин. — Еда была отравлена, я немедленно займусь этим.

Прежде чем он повернулся к дверям, Хельга протянула костлявую руку и, сжав его запястье, прохрипела:

— Охраняй ее за меня. Евнух торжественно кивнул:

— Положитесь на меня.

У Рики перехватило горло.

— Ох, Хельга! — промолвила она и разразилась рыданиями.

— Не огорчайся так, Маленький эльф. — Голос старушки был еле слышен. — Я была рядом, когда ты только родилась и открыла глаза. Теперь ты закроешь мои глаза. Все как подобает.

— Но что я буду делать без тебя?

Рика вдруг осознала, насколько во всем полагалась на Хельгу. Даже радовалась ее ворчанию и болтовне. Так приятно было сознавать, что кто-то постоянно заботится о ней, суетится вокруг… Магнус был замечательным отцом, но Рика никогда не знала нежной материнской ласки, пока не появилась Хельга и не стала ее баловать и ухаживать за ней. И вот теперь Хельга умирает, потому что Рика приобрела какого-то смертельного врага.

— Мне так жаль, это я во всем виновата. — Рика уткнулась лицом в худую грудь Хельга.

— Тише, деточка. — Хельга положила руку на голову Рики. — Я не хочу, чтобы ты так думала. Но если хочешь, чтобы я ушла счастливой, можешь сделать для меня кое-что.

Рика подняла лицо и посмотрела в выцветшие глаза Хельги.

— Прости своего отца, ягненочек. — Грудь ее содрогнулась от очередной судороги. — Не потому, что он этого заслуживает, хоть это и так. Просто наказание, которому он подвергал себя все эти годы, было страшнее того, чем можешь наказать его ты. Поверь. Прости его сама.

— Хельга, я…

— Не позволяй обиде укорениться в своем сердце, Маленький эльф. — Голос ее стих до шепота. — Если она завладеет тобой, то станет крепче Иггдрасиля и постепенно порвет тебя на куски, как корни разрушают камни.

— Я постараюсь, — с трудом выжала из себя Рика.

— Вот и ладно, ягненочек. — Хельга глубоко вздохнула и притянула Рику к сердцу. Рика почувствовала, как старая женщина легкими медленными движениями гладит ей волосы. Затем ее рука легла на голову Рики. — Да, это будет хорошо.

Ее верная старая подруга смолкла, и Рике понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что Хельга уже не дышит. Слезы подступили к ее глазам, жгучие, требующие выхода. Казалось, в комнате не осталось воздуха. Рика ахнула и разрыдалась.

Когда сил плакать не осталось, Рика ощутила на плече руку Аль-Амина. Все внутри у нее скрутило, она почувствовала, как горе переходит в яростный гнев.

— Кто совершил это зло?

— Я постараюсь выяснить, но это будет очень трудно, потому что тот, кто подстроил такую хитрую ловушку, достаточно умен и наверняка замел следы. — Голос Аль-Ами-на звучал устало.

— Когда я расскажу об этом Абдул-Азизу, он придет в ярость, — сказала Рика с уверенностью. — По-твоему, это сделал кто-то в доме? Значит, здесь нарушены законы гостеприимства. Он силой вырвет из них правду.

— Он попытается, и, несомненно, кто-то признается в преступлении, но, уверяю вас, это не будет истинный виновник. Такие вещи устраивают за плату, и семья признавшегося получит свой барыш, но мы не станем умнее, и ваша безопасность не станет крепче.

Евнух накрыл тело Хельги тонкой льняной простыней.

— Тогда что же нам делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы