Читаем Песня синей птицы полностью

- Как я могу об этом забыть! - улыбнулась его собеседница. - Весь Лондон говорит о ваших неустанных поисках шпионов Наполеона. Всякий раз, попеняв кому-нибудь по-французски, я жду, что вы потащите меня в Тауэр.

- Клятвенно заявляю вам, что это не входит в мои намерения, - ответил маркиз.

- А если не в Тауэр, то куда? - спросила Леона.

Маркиз отвел глаза, чтобы не видеть ее манящего взгляда.

- Ваш слуга, Леона, - проговорил он, кланяясь. - Но вы должны меня извинить. Уверен, что мое место в качестве партнера на контрданс жаждет занять один из все увеличивающегося числа ваших поклонников.

Маркиз хотел было уйти, но почувствовал, что Леона положила руку на его рукав.

- Это правда, Юстин? - настойчиво спросила она. - Вы действительно отказываете мне не из-за какой-нибудь прелестницы?

- Если это действительно вас интересует, то я могу уверить вас, что единственные объятия, которых я ищу в данный момент, - это объятия Морфея.

- Тогда позвольте пожелать вам доброй ночи, милорд, - отозвалась Леона. Я надеюсь, что во сне вы увидите меня.

- Иначе, конечно, и быть не может, - ответил маркиз с той циничной ноткой в голосе, которая неизменно привлекала женщин.

Он двинулся прочь от нее через бальную залу;

Леона смотрела ему вслед. Было что-то в его широких плечах, гордой посадке головы и изящной фигуре, что заставило ее взволнованно перевести дыхание.

Он от нее не улизнет, - поклялась она себе.

Маркиз вышел из бальной залы и проследовал по украшенным цветами коридорам, пока не оказался у парадной двери. Там толпы глашатаев вызывали кареты, и, как только он появился, великолепный лакей выкрикнул его имя.

- Карета высокоблагородного маркиза Алтона! - позвал он.

Почти сразу же появился черно-желтый кабриолет маркиза, запряженный двумя идеально подобранными чалыми.

Алтон уже собирался было спуститься по ступеням и направиться к экипажу, когда его осенило.

- Скажите, - обратился он к лакею, выкрикнувшему его имя, - отсюда уезжала минут двадцать тому назад молодая леди?

Тот, подумав мгновенье, сказал:

- Да, это так, милорд. Была молодая леди. Сейчас я вспоминаю, что удивился, почему она одна. Она попросила найти для нее наемный экипаж.

- Куда она направлялась? - взволнованно спросил его маркиз.

Лакей оставил свой пост у двери и отправился переговорить с одним из глашатаев. Вернувшись, он сообщил:

- Милорд, адрес был следующий: дом девять на Куин-Уок в Челси, - и незаметным жестом переправил гинею к себе в карман.

Маркиз уже спускался по ступеням к своей карете, когда его остановил хорошо знакомый голос.

- Подождите минутку, Алтон, - сказал лорд Хоксбери, спускаясь по лестнице следом за маркизом.

- Что-нибудь случилось, господин министр? - спросил маркиз. Тот покачал головой.

- Ничего, если не считать того, что я устал от всей этой кутерьмы, как, полагаю, и вы. Я сбежал, Алтон. Не подвезете ли вы меня в вашей карете? Нам почти по пути.

- Да, конечно, - сказал маркиз, - счастлив оказать вам эту маленькую услугу.

Лорд Хоксбери уселся на мягкое сиденье изящного кабриолета, и маркиз распорядился, чтобы их везли к дому его милости на Гановер-Сквер.

В карете министр со вздохом облегчения откинулся на спинку, положив ноги на сиденье напротив.

- Чертовски они утомительны, эти мероприятия, - проворчал он. - Нам повезло, что его августейшее высочество отбыли так рано.

Маркиз не без стыда подумал, что совершенно забыл о хозяине дома, в котором отобедал, и даже отсутствовал в момент отбытия его высочества. Оставалось только надеяться, что лорд Хоксбери не заметил, что среди придворных, прощавшихся с принцем, маркиза не было.

- Все важные персоны уже разъехались, - говорил тем временем лорд Хоксбери, - вернее, те, кого нельзя было бы оставить на мою жену. Ей такие вечера нравятся. Что до меня, Алтон, то я считаю, что это адская скука.

- Согласен с вами, милорд, - сухо заметил маркиз. - Но вспомните: это вы настаивали, что мне следует явиться.

- Да, я помню. Вообще говоря, когда я вошел в ваш кабинет сегодня утром, я собирался вам нечто сообщить, но с вами был Лоусон.

- Он надежный человек, - ответил маркиз. - Тем не менее сейчас лишняя осторожность не повредит.

- Да, конечно, - согласился лорд Хоксбери. - Мы иногда забываем, что те, кто нам служат, - например, домашняя прислуга, - имеют уши.

- Что же вы хотели мне сказать, милорд?

- Сегодня утром мы получили секретное сообщение от одного из наших агентов по ту сторону Ла-Манша. В нем говорится, что военно-морские силы, подготовленные Бонапартом для вторжения, огромны. Агент, конечно, не знает точного числа судов и количества солдат неприятеля, но передает, что Бонапарт заметил, что "не страшно, если десять или даже двадцать тысяч солдат утонут при переправе".

- Боже правый! - промолвил маркиз. - Вторжение действительно готовится масштабное.

- Мы этого и ожидали, - ответил лорд Хоксбери, - но это первое надежное подтверждение нашим опасениям. Однако я не закончил мой рассказ.

- Что же еще?

- Бонапарт якобы сказал еще: "Таких потерь и ждешь в битве, а какая еще битва обещала такие результаты, как победа над Англией?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы