- Надеюсь, он вам понравится. Зайдем внутрь! Я открыла дверь, и мы вступили в зал. Он уже выглядел по-другому. Казалось, из него исчезло то гнетущее, что было раньше.
- Очень впечатляет, - произнесла миссис Пилкингтон, затем повернулась и внимательно оглядела меня. - Я знаю, что вы - мисс Карлотта Мэйн. Я и не подозревала, что буду иметь удовольствие встретить вас. Я думала, кто-нибудь...
- Кто-то старший? - закончила я за нее. - Нет, это мой дом, и я предпочитаю вести деловые переговоры самостоятельно.
- Одобряю, - сказала она. - Дом - это часть вашего наследства?
- Я вижу, вы немало знаете обо мне.
- Я вращалась в лондонском обществе, и там было много разговоров о вашей помолвке с Бомонтом Гранвилем.
Я вспыхнула: этого я не ожидала, а она продолжала:
- Это было так странно: его.., исчезновение. Она посмотрела на меня внимательно, и я почувствовала себя действительно очень неуютно.
- Строилось много предположений, - продолжала она, - но он уехал, так ведь?
- Да, - коротко ответила я. - Не хотите ли посмотреть кухню или сперва пройдем наверх?
Она улыбнулась мне так, будто хотела сказать, что поняла мое нежелание говорить о нем.
- Наверх, пожалуйста, - ответила она. Я показала ей галерею менестрелей.
- Очаровательно! - промолвила она. Мы шли по комнатам, и миссис Пилкингтон приостановилась в спальне, в той самой комнате, где было столько мучительных воспоминаний.
- А что вы думаете сделать с обстановкой? - спросила она.
- Все предназначено для продажи. Если нравится - вам, если нет кому-нибудь еще.
- Конечно, мне пригодится эта мебель, - сказала она. - У меня есть дом в Лондоне, но я собираюсь его продать, так что все это придется мне кстати.
Она шла из комнаты в комнату, затем я провела ее на кухню, и, наконец, мы вышли из дома.
- Очаровательно, очаровательно! - повторяла она. - Я не могу понять, как вы решились расстаться с таким домом?
- Долгое время в нем никто не живет, и нет смысла, чтобы так продолжалось и дальше.
- Да, разумеется. Я уверена, что и мой сын полюбит это место.
- О, так вы будете жить с семьей?
- Только с сыном.
- Ваш муж...
- У меня нет мужа, - ответила она и лучезарно улыбнулась мне.
Я подозревала, что все время, пока мы осматривали дом, она исподтишка бросала на меня взгляды. Может быть, я была так в этом уверена, что и сама чувствовала непреодолимый интерес к ней.
Должно быть, она почувствовала, что я заметила этот осмотр, потому что сказала:
- Прошу прощения, если я смутила вас излишним вниманием. Вы такая красивая молодая дама, - не обижайтесь на эти слова, - а я так трепетно отношусь к красоте.
Я слегка покраснела, и не потому, что питала отвращение к комплиментам, нет. Мне нравилось быть в центре внимания, и я уже привыкла, что вслед мне оборачиваются, но поведение этой женщины чем-то настораживало меня. У меня промелькнула мысль, что она не так уж интересуется домом, а приехала сюда, имея какую-то другую цель.
Сама она была тоже весьма привлекательна, и я подумала, что мой долг вернуть ей комплимент.
- Вы и сами очень красивы. Она, очень довольная, рассмеялась:
- Увы, мое время уже прошло, но были дни... И трагически замерла, будто на сцене перед зрителями.
Я произнесла:
- Нет, нет, вы ошибаетесь: для вас все эти дни не прошли.
Она засмеялась и продолжила:
- Я думаю, мы можем прогуляться вместе Это было бы неплохо, мы же будем соседями. Я знаю, что тут близко до Эверсли.
- Да, тут совсем недалеко. Я живу в Довер-хаусе с моей матерью, а бабушка с дедом - в имении Эверсли. Здесь рядом располагаются три больших дома: Эверсли, Эндерби и Грассленд Мэйнор.
- Ну, что ж, - сказала она, - звучит неплохо. Давайте осмотрим мои будущие владения.
Мы вышли на морозный воздух и пошли через сады и обсаженные кустарником аллеи.
- Они не настолько обширные, как должны бы быть, - заметила она.
- О, владения были больше, но когда мой отчим купил Мэйнор, он присоединил часть земли, принадлежавшей Эндерби.
- Что же он купил? Интересно взглянуть на то, что могло бы принадлежать мне.
- Он построил стену, которая заключает наши земли вокруг Довер-хауса.
- Вот эта стена? - спросила она. - Кажется, он предпочитает держать людей на расстоянии.
- Одно время был план выращивать что-нибудь на этой земле... Отчим до сих пор не расстался с этой идеей.
- Но сейчас тут все запущено.
- Да, все заросло, но в один прекрасный день все расчистят, я не сомневаюсь.
- Ну, я должна поблагодарить вас, мисс Мэйн. Я осталась довольна осмотром дома, но хотела бы посмотреть его еще раз.
- Конечно, я с удовольствием покажу ,вам все снова.
- Я хочу попросить вас об одном одолжении. Я проведу неделю или около того с моими друзьями Элсомерс в Кроухилле. Вы их знаете?
- Да, мы встречались.
- Раз вы знакомы, то можете доверять и мне. Не позволите ли мне взять ключ от дома, чтобы я могла зайти сюда, когда захочу, и все детально осмотреть?
Сборник повестей и рассказов о любви.
Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев
Любовные романы / Классическая проза ХIX века / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза