Читаем Песня сирены полностью

- Нет, это просто упрямство Бэлл. Она что-то там видит и не успокоится, пока не получит. Но скажу тебе, Дамарис, что меня самого это тоже заинтересовало. Ну, посмотрим, смогу ли я справиться с половицей.

Бэлл ужасно разволновалась, когда Мэтью начал поднимать доску. Она затрещала. Там, где доска касалась стены, взметнулось облако древесной пыли.

- Да, - сказал Мэтью, - ее нужно заменить. Ну, она поддается.

Доска поддалась, и мы заглянули в "пыль веков". Там, в этой пыли, и лежала вещь, которая привлекла внимание Бэлл. Это была пряжка и, похоже, от мужского башмака.

От волнения собака издавала странные звуки - то ли выла, то ли скулила, а иногда отрывисто лаяла.

- Из-за чего так волноваться? - спросил Мэтью.

- Возможно, она серебряная, - сказала я, - и, должно быть, лежала здесь много лет.

Мэтью держал пряжку в руке, а Бэлл с напряженным вниманием следила за ним, махая хвостом, и время от времени издавала странный звук, который, по-моему, должен был означать удовольствие: она получила то, что хотела.

- Мне кажется, пряжка свалилась с башмака, а ее владелец долго думал, где же он мог ее потерять, но он не догадался поискать ее под половицами. Что же теперь делать с этой доской? Я положу ее на место, - Тебе придется сказать, чтобы ее прибили, иначе кто-нибудь зацепится ногой и упадет.

Мэтью положил пряжку на пол. Собака тотчас же ее схватила.

Я потрепала ее:

- Не проглоти ее, Бэлл, - сказала я.

- Для этого она слишком умна.

Я наблюдала за тем, как Мэтью положил доску на место.

- Ну, - сказал он, - выглядит неплохо. Он встал, и мы осмотрели доску.

- Но не забудь рассказать им об этом, - сказал он.

Собака все еще держала пряжку в зубах. Она следила за нами, помахивая хвостом.

- Избалованная девица! - сказал Мэтью. - Стоит тебе только из-за чего-нибудь поскулить, и ты это получаешь, даже если для этого приходится поднимать половицу.

Мы вышли из дома и заперли его на ключ.

Мэтью сказал:

- Пойдем, навестим мою мать. Она рада, когда ты приходишь.

Так мы отправились в Грассленд. Бэлл не могла расстаться с пряжкой.

Элизабет, как всегда, тепло приветствовала меня.

- Что там у Бэлл?

Как будто в ответ, собака положила пряжку и села, глядя на нее и склонив голову набок с видом глубокого удовлетворения.

- Что это? - спросила Элизабет и подняла пряжку. Бэлл обеспокоенно взглянула на нее. - Пряжка от мужского башмака. Довольно красивая...

Бэлл начала скулить.

- Хорошо, хорошо, - сказала Элизабет. - Я не собираюсь ее у тебя отбирать.

Она вернула пряжку собаке, которая тотчас же ее схватила и унесла в угол комнаты.

Мы все засмеялись.

Тогда Элизабет сказала:

- Интересно узнать, кому она принадлежала?

Вскоре после этого начался период появления призраков, что время от времени происходило в Эндерби-холле. Обычно это начиналось с какого-нибудь незначительного случая. Кто-то видел, или ему казалось, что он видел, свет в Эндерби-холле. Об этом начинали говорить, и потом уже все видели этот свет в Эндерби. Моя мать говорила, что это просто отражение заходящего солнца в окнах, а людям кажется, что это свет. Однако слухи росли.

Я упомянула о поломанной половице, и ее починили, но я ничего не сказала о найденной пряжке, потому что это касается Бэлл, а мне казалось, что это послужило бы ненужным напоминанием о злополучном случае, который привел к увольнению Роков.

Время от времени я их видела, и их отношение ко мне было всегда несколько язвительным. Когда я спросила Мэри, как они устроились на новом месте, она ответила со вздохом облегчения:

- О, госпожа Дамарис, нам с Джекобом никогда не было так хорошо! Мы как сыр в масле катаемся.

Этим она хотела сказать мне, что произошла перемена к лучшему, и им повезло, что мой отец уволил их. А Элизабет обронила, что Роки очень стремятся угодить и что они в самом деле хорошие работники.

Я заметила, что все слуги в Грассленде рассматривают меня с особым интересом, и мне хотелось бы знать, что Роки рассказали им о нашем доме.

Карлотта всегда говорила, что слуги - шпионы, что они слишком много знают о личной жизни своих хозяев.

- Нам не следует забывать о них. Они следят за нами и болтают между собой. Они слишком много видят и придумывают то, чего не знают, - как-то сказала мне Карлотта.

И я еще сильнее, чем прежде, пожалела о том, что рассказала, где нашла собаку.

С тех пор как Бэлл нашла пряжку, ею овладела страсть к охоте за сокровищами. Пряжку он держала при себе, но однажды мы увидели, что ее нет, а потом обнаружили, что Бэлл закопала пряжку в саду, вместе с костью.

Неожиданно Бэлл заинтересовалась тем участком земли, где попала в капкан, хотя до сих пор отказывалась и близко подходить к этому месту. Когда бы мы ни проходили мимо этого забора, собака держалась от него подальше и прижималась к нам.

А однажды, когда мы проходили мимо, Бэлл потерялась. Мы звали ее снова и снова, но собака не появилась.

Она всегда пыталась попасть внутрь Эндерби-холла, потому что он привлекал ее, а иногда она садилась у ворот и призывно поглядывала на нас.

- Ну, пойдем, Бэлл, - говорил, бывало, Мэтью. - Там больше нет пряжек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы