Читаем Песня ветра полностью

Увидев его вновь, она с ужасом поняла, что Тед все еще имеет огромное влияние на нее.

О Боже, подумала она, сжимая руль все крепче. Это нечестно. Я не заслуживаю этого.

Доехав до перекрестка на вершине холма, она неохотно повернула на дорогу, ведущую к "Хилл Хаус". Ее истинным желанием было свернуть в противоположную сторону и ехать весь день прочь от Рокленда.

Ведь она не знала, что ответить тете Джейн на ее неизбежный вопрос, встретила ли она кого-нибудь в деревне?

Не было смысла скрывать или притворяться.

Новости о моей встрече с Тедом и о том, как мы вели себя, неизбежно дойдут до ушей тети, подумала Сэра с недовольной гримасой. Рокленд - это не многомиллионный Нью-Йорк, где можно было укрыться в людской толпе и не делиться подробностями своей личной жизни с окружающими.

Случись эта встреча в Нью-Йорке, все могло быть иначе. Разве нет? Или она просто обманывает себя?

Ну хорошо, на свадьбе она будет улыбаться, чего бы ей это не стоило. А затем отправится куда-нибудь целить свои раны. Она не могла позволить себе утонуть в водах отчаяния. Особенно сейчас, когда Тед ясно дал понять, что для него их отношения в прошлом, и что его ожидает новая жизнь.

Она постаралась думать о чем-нибудь более приятном, например, о том, что на обеде будет этот неизвестный Тим, ее возможный спаситель, который, по крайней мере, поможет ей отвлечься. С ним можно будет непринужденно болтать, смеяться и танцевать...

Дай Бог, чтобы хлопоты тети отвлекли ее внимание от моей стрижки, подумала она, касаясь коротких прядей рукой.

С прибытием жениха и его шафера начнутся последние приготовления к свадьбе, и в этой суете на нее никто не обратит внимания. Сэра хотела верить, что предпраздничная лихорадка не оставит ей времени для грусти.

Последние дни перед ее собственной свадьбой слились в ее памяти в неясное пятно. Она провела их, плавая в тумане грез, не думая ни о чем, кроме того момента, когда она будет принадлежать Теду отныне и навсегда.

Она никогда раньше не чувствовала себя такой нужной и такой желанной. Ее не тревожили обычные для невесты переживания. Родные и друзья, напротив, умоляли их обоих продлить время помолвки.

- Но почему мы должны ждать? - спросила она дядю Джеффри. - Я думала, что ты-то поймешь меня. Я думала, что тебе нравится Тед.

- Мне он нравится, моя дорогая. - На мгновение он замолчал, и легкая улыбка коснулась его губ. - Но я не уверен, что вы оба преследуете одни и те же цели, желая пожениться. По крайней мере, пока нет. Ты мечтаешь создать дом, иметь детей от мужчины, которого любишь.

- Что в этом плохого? - спросила она слегка обиженно.

- Ничего, - сказал он. - Но Теду, я думаю, нужна только ты. А это не одно и то же.

К еще большему огорчению Сэры, Донна уехала в Вену. Она извинилась, сказав, что купила билеты уже давно, но Сэру это не убедило.

Подруга никогда не выказывала своего неудовольствия от ее решения, за исключением первого утра, но Сэра чувствовала его.

Каждый раз, когда Сэра проводила ночь с Тедом, она знала, что на следующий день Донна будет внимательно наблюдать за ее лицом, сияющим плохо скрытой радостью. И это создавало неловкость, которая постепенно отдаляла их друг от друга, впервые за все время их дружбы.

Но, может быть, это было потому, что в личной жизни ее подругу преследовали неудачи. Однажды Сэра случайно услышала, как та низким и напряженным голосом разговаривает по телефону в издательстве.

- Как ты смеешь со мной так обращаться? Я не вещь, чтобы меня можно было так просто выбросить из твоей жизни.

Сэра была поражена. Она потихоньку удалилась на крохотную кухоньку, чтобы выпить чашку кофе. Наверное, Донна снова встречалась с каким-то женатым мужчиной. Разве весь прежний опыт не убедил ее в том, что у таких отношений нет будущего? - подумала Сэра, тихонько вздохнув.

Она никак не могла понять, почему в жизни Донны не было постоянного мужчины. Она была красивой и умной, но, хотя она постоянно с кем-то встречалась, ни одна из этих связей не продлилась долго.

Однажды Сэра спросила ее, каким она желает видеть своего мужчину, но в ответ подруга пожала плечами.

- Когда я его найду, - сказала она, - я дам тебе знать.

Это ничего не объяснило Сэре.

Вначале она очень хотела, чтобы Тед и Донна встретились. Она говорила себе, что это разрядит ситуацию. Но ничего подобного не произошло. Их встреча прошла в атмосфере враждебности, которая ощущалась почти физически. Это была ничем не прикрытая неприязнь, и со временем ничего не изменилось. Они лишь научились скрывать это за маской вежливости.

Однажды Сэра устроила ужин, на который был приглашен один из друзей Теда. Но весь этот вечер был наполнен натянутыми разговорами и неловким молчанием, хотя Джо, высокий и невероятно обаятельный блондин старался изо всех сил. Разочарованная Сэра заметила, что Донна едва перебросилась с ним несколькими словами.

- Больше не надо таких вечеров, пожалуйста, - сказал Тед, как только они остались одни.

- Я знаю, это было просто ужасно. - Она крепко обняла его, выражение ее лица было несчастным. - Она так странно себя вела последние дни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы