Читаем Песня ветра полностью

Сэра вспомнила краснощекого мистера Смитсона, его раскатистый смех и добрые глаза, и подумала, что, наверное, за всю супружескую жизнь он не позволил себе ни единой мысли о неверности.

Она мягко и совершенно искренне сказала:

- Не всем везет так, как вам, миссис Смитсон. - Сэра встала. - Можно мне забрать скатерти? Мне действительно уже пора ехать.

Она аккуратно положила пластиковые пакеты с белоснежными скатертями на заднее сиденье машины и уехала, помахав миссис Смитсон на прощание рукой. Улыбка сползла с лица Сэры, как только она повернула машину на другую улицу. Плохо жить там, где твоя жизнь открытая книга, а любой может заглянуть в нее, подумала она уныло.

В зале для торжеств она нашла мистера Сандауна. Он помог ей разгрузить машину, не прекращая жаловаться на свою больную спину.

- Я думала, что Эндрю уже здесь, - сказала Сэра, аккуратно ставя коробки с гирляндами одна на другую.

- Он приезжал, - ответил мистер Сандаун. Вбил гвозди в стены и еще маленькие крюки, чтобы повесить украшения, а потом ушел за чем-то. Он скоро вернется.

- Хорошо. - Сэра посмотрела на листок со списком. - Тогда начну с кухни, проверю температуру холодильников для компании, которая будет готовить угощение. Правда, не могу понять, зачем им это нужно?

- Это же бельгийцы, они могут потребовать что угодно, - кисло сказал ее помощник. - Отдельная раковина, чтобы мыть руки! У моей матушки была одна раковина, и она мыла там все, включая своих шестерых детей. И что в этом плохого, я не понимаю.

- Все выглядит просто прекрасно, - успокаивающе сказала Сэра, оглядываясь вокруг.

В зале был сделан ремонт, его стены сияли свежей краской. На окнах висели красивые нежно-зеленые занавески, на пол был настелен новый паркет. Празднование свадьбы Вики будет первым большим событием после обновления зала.

Кухня тоже модернизирована так, что удовлетворила бы даже самый придирчивый санитарный надзор, решила Сэра, с удовольствием зачеркивая пункты в своем списке.

Ей удалось уговорить мистера Сандауна вернуть старые столы обратно на склад и поставить новые красивые столы. Тот молча пыхтел, а потом провозгласил:

- Время обеда.

Сэра сдержала гримасу, глядя на то, как он уходит. Затем взглянула на часы. Время шло, а Эндрю все не возвращался. Нужно было начинать украшать зал.

Она с одобрением взглянула на стены, а затем начала осторожно вынимать гирлянды из коробок. В конце концов, крюки прибиты, подумала она, обидно сидеть здесь и ничего не делать.

У одной из стен стояла маленькая лестница, она подтащила ее к первому окну и залезла на нее, перекинув гирлянду через плечо. Вскоре она обнаружила, что вешать украшения не так-то просто. Окна были большими, и Сэра могла достать до крюков, вбитых Эндрю, только вставая одной ногой на узкий подоконник и вытягиваясь во весь рост, в то время как старая лестница немилосердно скрипела под другой ногой.

Но я пришла сюда работать и знала, на что иду, подумала Сэра, подтаскивая лестницу к следующему окну и прихватив вторую гирлянду.

Когда она пыталась прикрепить украшение к крюку, то почувствовала, как лестница уходит у нее из-под ног. Взглянув вниз, она увидела, что веревка, скрепляющая две половинки лестницы, порвалась, и падение неминуемо.

Прежде чем лестница рухнула, Сэра торопливо перенесла свой вес на ненадежную опору подоконника и, стоя на цыпочках, прижалась к окну. Она закрыла глаза. Мускулы уже начали болеть от напряжения, и руки, тщетно пытающиеся крепче ухватиться за скользкую оконную раму, начали трястись. Если она попробует прыгнуть вниз, то может попасть на лежащую там лестницу, и тогда точно себе что-нибудь сломает.

Может быть, подумала она, заставляя себя открыть глаза, я смогу прыгнуть в сторону? И тут она увидела за окном машину Эндрю. Самого Эндрю не было видно, но он должен быть где-то неподалеку. Она громко выкрикнула его имя, хотя он вряд ли услышал бы ее сквозь двойную раму окна. Стучать в окно она не могла, так как обеими руками держалась за раму.

Она уже начала паниковать, когда услышала скрип открываемых дверей, и снова закричала:

- Эндрю, помоги мне. Ради Бога, я сейчас упаду.

Она услышала быстрые шаги, грохот отшвыриваемой в сторону лестницы. Затем сильные мужские руки обняли ее чуть повыше колен, и голос Теда быстро произнес:

- Отпусти руки, Сэра. Я держу тебя.

- Я не могу. - Ее голос дрожал, и ей стало стыдно.

- Нет, можешь, - спокойно сказал он. - Просто расслабься и соскользни вниз. Вот так, не отталкивайся. Осторожнее...

Дрожа и задыхаясь, она сделала то, что он ей говорил, медленно опускаясь и скользя руками по оконной раме. Как только ее согнутые колени коснулись высокого подоконника, она почувствовала, как его руки обхватили ее и крепко сжали. В течение одного очень долгого момента она была в его объятиях и вдруг почувствовала, как тело содрогается от внезапно охватившего ее желания. Очутившись на земле, она сразу вырвалась из его рук и сказала сквозь зубы:

- Не прикасайся ко мне!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы