Читаем Песня Волчьей луны (СИ) полностью

Мейв рассмеялась — звонким невесомым смехом молодой девушки, у которой все и всегда так, как она хочет. На какой-то миг тяжелая подавляющая волна накрыла Ирвина, приказывая подчиниться чужой воле. Нет у него никакой истинной, нет и никогда не было. Он чудовище, он урод, недостойный такого чуда.

— Ты просто придумал себе эту сказку, Ирв, — с искренним сочувствием сказала Мейв, и ее теплая маленькая рука скользнула от его живота и ниже. Пальцы охватили, сжали с плотной ласковой силой. — Ты просто решил помочь своему брату в той сложной ситуации, и это правильно.

Халат соскользнул с ее плеч — белых, наполненных теплым золотистым свечением, словно высеченных из долийского мрамора. Качнулась грудь с темными сосками. Талию можно было охватить двумя руками, а бедра были широкими, с такими бедрами хорошо рожать детей — кажется, так однажды сказал Лотар, Ирвин уже не помнил, по какому поводу.

Его затошнило. Ком в горле ощетинился иглами. Ирвин дернулся, пытаясь стряхнуть с себя Мейв, и не смог — тело было вялым и слабым, тело было чужим, и от этой беспомощности хотелось заорать, но он смог лишь просипеть:

— Уйди, ведьма.

Мейв снова рассмеялась, словно он забавлял этими жалкими попытками избавиться от нее. Переместилась по кровати ниже — Ирвин ощутил опаляющее прикосновение кольца ее губ, сперва расслабленно-нежного, потом сильного, почти грубого.

— Истинная. У меня есть истинная. И я никогда…

У него не было сил. Яд в чае лишил его возможности сопротивляться — Ирвин зажмурился и сказал себе: “Я не вещь. Я никогда не был ей и не буду. И раз уж я обрел свое чудо, то не позволю ему уйти”.

Волк в темной глубине его души поднял голову. Сверкнул янтарными глазами. Ирвин вспомнил Арьяну — вот она улыбается, держа в руках уличную еду, вот осторожно гладит девильяна, вот встает и поднимает крошечное смешное оружие.

Он не мог поддаться на темные чары. И не собирался быть марионеткой в чужих руках.

Лучше уж звериное безумие, чем предательство.

Волк шевельнулся — Ирвин протянул к нему руку и беззвучно приказал: вернись. Вернись, у нас есть дело.

Мейв кокетливо погрозила ему указательным пальцем — несмотря на все ее усилия, Ирвин так и не был готов для любовной схватки. Снова истинность — ты можешь любить только свою пару. Неприятный сюрприз, правда?

— Я что-то такое предвидела, — призналась Мейв и взяла с прикроватного столика серебристый футляр, в каких хранят шприцы. — На этот случай нам с тобой поможет фармакология. Для нее теперь…

Ирвин наконец-то сбросил с себя человеческий облик. Ему стало так легко, что голова закружилась — ушел яд из крови, схлынуло наваждение, он снова был собой, он снова владел всем миром.

Кажется, Мейв завизжала. Волк ударил ее лапой — по животу и бедрам пролегли глубокие царапины, и Ирвин рассмеялся: ничего, до свадьбы заживет. Он вернулся к своей тьме, он не предал Арьяну, он остался свободным от дикого черного морока.

Перед волком лежал летний вечер — мир пах водой и травой, и песня Волчьей луны легла в уши, словно материнский ласковый голос: вот он зовет к себе, под бескрайнюю синеву неба, к свободе, к той власти, которую не дадут ни короли, ни боги.

Ирвин еще раз толкнул визжащую женщину лапой и бросился прочь.

* * *

Дворец был наполнен шумом и суматохой.

Возле парадного входа толпились журналисты: когда мобиль Арьяны и Бейлин остановился у ступеней, и дворцовый охранник открыл дверцу, мужчины с блокнотами и карандашами бросились к ним, сбивая друг друга с ног.

— Ваше высочество, вы уже знаете о состоянии князя?

— Ваше высочество, как по-вашему, почему в князя стреляли?

— Это как-то связано с аннексией Валианского полуострова?

— Как это связано с аннексией Валианского полуострова?

Бейлин вышла из мобиля и двинулась вперед, прорубая толпу, словно северный ледокол айсберги. Арьяна пошла за ней, стараясь ни на кого не смотреть. Хлопнул дагерротипический аппарат где-то в стороне. Кто-то попытался схватить Арьяну за руку; не оборачиваясь, Бейлин вроде бы небрежно махнула в сторону нападавшего, и он заскулил и попятился, прижимая к груди ушибленное запястье.

За ними закрылись дворцовые двери, и один шум сменился другим — здесь царила деловитая тревожная суета. Помощники и слуги быстрым шагом шли по коридорам, часовые на лестничных пролетах были облачены в черную форму, суетливые служанки выскакивали из одних дверей и исчезали в других, и Арьяне показалось, что вся эта суета просто ради того, чтобы что-то делать. Чтобы не сидеть неподвижно, пока где-то там в своих покоях умирает князь Киган.

На втором этаже их встретил Лотар — канцлер посмотрел на Арьяну очень пристальным, пронизывающим взглядом и спросил:

— Ваше высочество, вам знакомо имя Габриэля Ваньяцци?

— Никогда не слышала о таком, — честно ответила Арьяна, и взгляд Лотара смягчился: теперь это снова был заботливый дедушка, который искренне переживал о внуках. — Кто это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы