Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

Тут скрипнула дверь, и комната заполнилась шуршанием платья и запахом духов. Все эти звуки и запахи мгновенно нарисовали в сознании Артура образ молодой и красивой женщины. Каково же было его разочарование, когда он повернулся и увидел вдову своего дяди Джеймса Блора.

В комнату вошла высокая и худая женщина, с молодым, но усталым лицом, которое вряд ли можно было назвать красивым. Одета она была в строгое, коричневое платье самого скромного фасона.

- А, ведь, она молодая женщина, - подумал Артур. – Было бы смешно называть ее тетушкой.

- Добрый день, тетушка, - произнес Артур и заметил легкую усмешку на лице миссис Блор.

- Вот вы и приехали, Артур. Рада вас видеть, хотя и не ожидала, что вы прибудете так скоро.

Миссис Блор говорила высоким, мелодичным голосом. Она слегка улыбнулась и протянула ему руку. Артур склонился над рукой и  коснулся губами гладкой кожи.

- Да, она еще молода, - снова подумал Артур.

- Прошу вас, садитесь, - сказала миссис Блор и прямо опустилась на край кресла.

- Я вижу, что мой приезд удивил вас, - сказал Артур, садясь напротив, - Но я спешил сюда, чтобы оказать вам всяческую помощь и поддержу. Думаю, вам сейчас непросто жить одной здесь, в таком большом и, практически, пустом доме, - продолжал Артур, обводя взглядом гостиную. – Весть о кончине Джеймса потрясла меня, как потрясло и завещание дяди.

- Думаю, что именно завещание дяди заставило вас поспешить с приездом. Согласно завещанию моего покойного мужа все его имущество и земли переходит во владение к вам, Артур. Я же буду получать пожизненное содержание.

Артур Блор счел для себя необходимым придать своему лицу скорбное выражение.

- Ваш приезд, как нельзя, кстати, Артур. Я плохо понимаю в делах, поэтому вам придется как можно скорее заняться фабрикой, пока управляющий не развалил ее работу окончательно.

- Неужели, дела так плохи? – доверчиво спросил Артур.

- Кроме того, - продолжала миссис Блор, не замечая вопроса племянника, - Кроме того, этот дом теперь принадлежит вам, а, следовательно, я вскоре должна буду покинуть его.

- Нет никакой необходимости вам спешить с отъездом из этого дома. Я еще не вполне представляю свои планы на будущее, возможно, мне придется некоторое время быть в разъездах. Было бы лучше, если бы вы оставались здесь. А потом события сами покажут.

Лица миссис Блор снова коснулась усмешка.

- Да, вы правы. События покажут. Ну, а пока располагайтесь. Распоряжайтесь слугами по вашему усмотрению. Словом, поступайте, так, как считаете нужным.

- У меня тягостное чувство какой-то несправедливости, - медленно сказал Артур. – Все это напоминает мне дурной сон. Вы знаете, смерть дяди внезапно и решительно изменила мою жизнь, заставила бросить привычный образ жизни, свои занятия и приехать сюда. Да и ваша жизнь совсем недавно представлялась вам иначе, не так ли? И вот теперь вы вынуждены принимать меня в своем доме не как гостя, а как хозяина.

Миссис Блор коснулась платком глаз.

- Вы знаете, несмотря на то, что Джеймс приходится мне дядей, он не намного старше меня. И я подумал о том, что для такой молодой женщины как вы, странно слышать от меня обращение «тетушка». Если позволите, мне бы хотелось называть вас просто по имени.

- Да, действительно, - миссис Блор улыбнулась. – Называйте меня просто – Эмели.  А я буду звать вас Артур. От Джеймса я слышала о вас только хорошее, хотя он мало говорил о своих родственниках. Хорошо, что вы приехали. Если бы вы знали, как одиноко и страшно мне в этом доме. Смерть мужа была для меня большим потрясением.

- Я понимаю вас, - сочувственно произнес Артур.

- Мы прожили вместе менее года, и, вдруг… Кто бы мог подумать, что у Джеймса слабое сердце. Он умер у себя в кабинете, внезапно. Когда я вошла к нему, его голова лежала на столе, а рука все еще сжимала книгу. Это было ужасно.

Миссис Блор заплакала, и Артур действительно почувствовал жалость к ней.

- Вероятно, Джеймс знал о своей болезни, если составил завещание в столь молодом возрасте, - предположил Артур.

- Он никогда не говорил со мной о болезнях, никогда не жаловался на здоровье. И никогда не говорил мне, что составил завещание. Нотариус приехал вскоре после смерти, вскрыл завещание и сообщил дату его составления. Артур, он составил свое завещание через неделю после нашей свадьбы. Я до сих пор спрашиваю себя - почему? Это обстоятельство заставляет меня чувствовать себя в чем-то виноватой, но в чем?

- Да, все это действительно странно. Как странно и то, что он назначил своим наследником меня, а не вас. Однако, довольно печальных мыслей. Вы молоды, и у вас все еще впереди.

- Да, возможно. Хотя, мне мало вериться в это.

- Покажите мне кабинет Джеймса. Должен признаться, что я был в этом доме еще подростком, и решительно не помню, где и что находится.

- Да, да, конечно, - поспешно сказала миссис Блор, вставая.

Они вышли из гостиной, и пошли по коридорам, миссис Блор остановилась перед дверью кабинета.

- Я ничего здесь не трогала. И даже запретила убирать. В кабинете все так, как было при жизни Джеймса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги