Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

- Да, чем же я заслужил того, что вы ко мне относились настороженно? Разве я бандит, разбойник, бабник? Я все свою сознательную жизнь работал, трудился над тем, чтобы мое имя не кануло в лету, а осталось в памяти людей, чтобы мои яхты покупались и нравились. Быть может, вы слышали о моем характере, но, поверьте, мужчине в этой жизни никак нельзя расслабляться, быть мягким и безвольным. Я не знаю…

Мистер Хаббард встал и заходил по комнате. Эмели пригладила свои волосы и тоже встала.

- Простите меня, Ричард. Я просто испугалась.

- Нет, это вы меня простите.

Мистер Хаббард взял Эмели за руки.

- Эмели, умоляю вас, не нужно думать о плохом. Если вы хотите, мы можем обвенчаться немедленно, и я с великим удовольствием назову вас миссис Хаббард.

- Нет, зачем же, мы уже назначили дату свадьбы, пусть останется все так, как мы решили. И, потом, мое платье, оно еще не готово.

Мистер Хаббардт рассмеялся.

- Как хорошо, что вы успокоились. Вы знаете, я хотел перед свадьбой преподнести вам мой свадебный подарок. Но, учитывая ваше настроение, мне захотелось подарить его вам сейчас.

- Что вы, мистер Хаббард, - Эмели смущенно улыбнулась.

- Ричард. Для вас, моя дорогая, я ваш Ричард и всегда им останусь.

Мистер Хаббард открыл дверь стенного шкафа и достал оттуда большую коробку из красного бархата.

- Посмотрите, Эмели, я долго выбирал это колье, очень хотел, чтобы оно вам понравилось.

Мистер Хаббард открыл коробку, и взору Эмели предстало прекрасное золотое колье с сапфирами и бриллиантами. Эмели молча любовалась украшеним.

- Оно вам не нравится?

- Ричард, я не привыкла к таким дорогим подаркам. Жизнь так сложилась… - Эмели осеклась и пристально посмотрела на мистера Хаббарда. – Вы, действительно, хорошо ко мне относитесь?

- Да, - спокойно ответил мистер Хаббард.

- Тогда ответьте мне на один вопрос.

- Какой, Эмели?

- Кому вы покупали это колье?

- Эмели… что вы говорите? Я покупал его для вас.

- Нет,  Ричард,  не  для  меня.  И,  как  вы  теперь  будете выпутываться? Что еще придумаете мне рассказать? Я отказываю вам. Я не выйду за вас замуж. Слышите. Никогда не выйду. И не видеть вам того, что вы ищете, как своих ушей. Даже зеркало не поможет.

Эмели рассмеялась. Она смеялась и пятилась к двери. Ее смех неожиданно оборвался. Мистер Хаббард положил на стол коробку и сложил на груди руки.

- Эмели, я умоляю вас, сжальтесь надо мной. Я клянусь вам, в моих поступках и мыслях нет, и не было ничего плохого.

- Может быть, вы еще и на колени встанете? – с издевкой  спросила Эмели.

Мистер Хаббард тут же встал на колени.

- Я не гордый, я могу и на колени встать. Можете не выходить за меня замуж, Эмели, но оставьте мне мое честное имя. Я никогда не лгал вам.

- Мистер Хаббард стоит на коленях перед Эмели Блор, - прошептала Эмели. – Никогда бы вы не сделали этого, если бы не боялись. Вы боитесь. Чего вы боитесь?

- Да, я боюсь потерять вас.

- Нет, вы другого боитесь. Это вы…

- Что, я? – спросил мистер Хаббард, вставая с колен.

- Это сделали вы. Да, да, как же я не поняла всего сразу. Это же вы убили моего мужа и Оливера. Да, Оливера вы тоже убили. А потом Сюзанну. Но она выплыла. А вначале были они, мои тетя и дядя. Джеймс, Оливер, Сюзанна и они. Пятеро. Вы убили, мистер Хаббард пятерых человек. Зачем?

- Да вы с ума сошли. Господи, что же мне с вами делать?

- А вы убейте и меня. Так же, как и их. Убейте меня, иначе я всем расскажу о том, что вы – убийца. Ну, что же вы медлите?

Мистер Хаббард стоял неподвижно, его лицо, казалось, утратило всякие чувства.

- Убийца, - тихо сказала Эмели, открывая дверь. – Убийца, убийца, убийца! - закричала она и продолжала выкрикивать это слово, убегая по длинному коридору.

Ее голос эхом отзывался в высоких потолках дома.

На этот крик сбежались слуги, дворецкий ворвался в кабинет мистера Хаббарда.

- Мистер   Хаббард,   эта   женщина  подняла  такой    крик, задержать ее? – спросил дворецкий.

- Эта   женщина   вне   себя.   Пусть   себе  бежит,- спокойно ответил мистер Хаббард.

- Но, если я не ошибаюсь, это будущая миссис Хаббард.

- Ошибаешься. Она уже не будущая миссис Хаббард. Эмили Блор отказалась выйти за меня замуж.

- Как же так?

- Она убеждена в том, что я убил ее мужа, его архивариуса, ее родственников и своего теперешнего секретаря.

- Мистер Хаббард шутит?

- Мистер  Хаббард  серьезен.  Ты  же  слышал, она кричала: «Убийца».

- Вы сказали – теперешнего секретаря? Это - Сюзанну?

- Именно ее. Убил, но она выплыла. А, что ты на меня так удивленно смотришь? Что, не знал, что твой хозяин – убийца?

- Что вы, мистер Хаббард.

- Ну, то-то.

- Стало быть, свадьба отменяется?

- Выходит, что так. Можешь радоваться, в нашем доме не появится хозяйка.

- Что же теперь делать?

Мистер Хаббард сел в кресло и закурил сигару.

- Ничего. Жить, как жили. А, как поживает наша несравненная Сюзанна? Жива, здорова?

- Вполне здорова. Может быть, было бы лучше, если бы она вернулась к нам. Вам трудно приходится без секретаря. Что она там клумбу копает.

- Что она там делает? Клумбу копает?

- Да, она работает помощником садовника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги